シーズン1の第2話 「モデルハウス」(The Model Home) を
英語の字幕、字幕なしで チャプターに分けて(5分ぐらいのシーンごとに) またで見ました。
スクリプトも一部チェックしました。
ネタばれ注意!!
↓
↓
↓
ちょっとスクリプトの一部をコピー
Marissa: You guys are up to something.
up to something = 何かたくらんでいる
Seth: (to Ryan, quietly, though Marissa is close enough to hear them) Dude, what did you tell her?
Dudeは〈米話・呼び掛け〉おまえ 例文: "What's up, dude?
Ryan: (quietly) I didn't tell her anything. (motions to Seth's shirt) I think the black turtleneck in August tipped her off.
tip off = 情報を与える[漏らす]、ほのめかす
Seth: (quietly) Okay, I was going for stealth, and also it's slimming. We should really go. (to Marissa, insincerely) Have fun at your party. (starts walking off)
stealth = ひそかなやり方、内密、こっそりした行為 ステルス戦闘機のステルスですね。
slimming = やせて見える
Ryan: You should probably be off. Newport social scene awaits.
19までみました。もう英語そっちのけでやめられなくなりました。あすは、20,21をみます、個人的には、キルスティンの旦那さんの役柄、すてきだとおもいます。理想的すぎるかな、、
6,7巻辺りの英語
jackass
black berry her?
marinate
twist knife
sit tight
got clear
get blood up
race you
It is hard to hate you
cheesy
ground you
fail you
period
wifely authority
manky?
undeniable
hang a moon
storm out
swamped
circus
fib
molester
It's a done deal
take it or leave now.
coop?
rocks?
confrontation
bow out
great minds
dirty work