mixiユーザー(id:809109)

2009年12月11日11:52

301 view

タジン鍋。

  




レストラン タジン鍋というのが流行っているらしい。どんなものかを説明するのはアッシのシゴトではないので、こちらをご覧あれ。

   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%83%B3%E9%8D%8B

レストラン とんがり帽子みたいな形状で、マグレブ諸国に特有のものらしい。すなわち、モロッコ、チュニジア、アルジェリアの三国である。

レストラン アラビア語辞典を引くと、「語根が存在しない」。
レストラン 「語根が存在せず」、また、マグレブのみで使用されることから、当然、外来語ということになる。いちばんに考えられるのは、この地域の先住民のベルベル語である。しかし、調べてみると、

   τάγηνον tágēnon [ ' タゲーノン ] 「フライパン」。ギリシャ語

からの借用という説しか見つからなかった。

レストラン もし、ギリシャ語から入ったのなら、紀元4世紀より前と考えられる。なぜなら、それ以降のコイネーならば、γ の音は [ ɣ ] であり、これは、アラビア語の غ ghayn と同音になってしまう。
レストラン アラビア語は、外来語に g が入っていると、これを j で受ける。たとえば、

   サンスクリット nāranga- 「ナーランガ」
   アラビア語 nāranj 「ナーランヂ」
   スペイン語 naranja 「ナランハ」 (古くは 「ナランジャ」)
   フランス語 orange 「オランジュ」

のごとくである。

レストラン だから、 γ は [ g ] である必要がある。

レストラン あるいは、シチリア島など地中海のギリシャ移民のあいだでは、後世まで古い発音が残っていたのかもしれない。もっとも、南イタリアやシチリア島などで話されるグリーコ語でも、γι- は [ ʝ ] であり、ギリシャ本国と同じ音変化を起こしている。


レストラン 現代ギリシャ語では、フライパンを

   τηγάνι tighani [ ティ ' がーニ ] 「フライパン」

と言う。これは、 τάγηνον 「タゲーノン」 のヴァリアントが変化したものだ。

   τήγανον tēganon [ テ ' エガノン ] ※ a と ē が入れ替わった語形
     ↓
   τηγάνιον tighanion [ ティ ' がニオン ] 中世ギリシャ語
     ↓
   τηγάνι tighani [ ティ ' ガーニ ] 現代ギリシャ語

レストラン 古典ギリシャ語で -ον に終わる中性名詞は、後世の口語で、語尾を -ion という “指小辞” にいっせいに置き換えられたらしい。さらに、-on が脱落したため、古典ギリシャ語で -ον -on に終わった語は、現代ギリシャ語では -ι -i で終わり、なおかつ、アクセントが1音節後ろにズレていることが多い。


レストラン ところで、アラビア語版の Wikipedia で 「タジン鍋」 を引くと、

   見出し語は ṭājīn 「タージーン」

になっており、本文では、3つの語形を挙げている。ならば、モロッコでは、どの語を使うべきなのか、Wikipedia の “アラビア語・モロッコ限定” で使用頻度を調べてみた。

   طاجن ṭājin [ ' とーヂン ] …… 288件
   طيجن ṭayjan [ ' とイヂャン ] …… 0件
   طاجين ṭājīn [ とー ' ヂーン ] …… 13,800件

レストラン どうやら、モロッコでは、「タージーン」 が普通らしい。日本人というのは、アラビアの文物を、ほとんど、直接、採り入れることがない。多くは、マグレブとつながりのあるフランスなどから採り入れる。そのため、アラビア語の母音の長短が、ほとんどの場合、消失している。
レストラン また、「タージーン」 は料理の名前ではなく、鍋の名前であり、タジン鍋は

   マウント・フジヤマ、アラカワ・リヴァー

みたいな呼び名である。韓国語の “찌개” 「チゲ」 “鍋料理” というコトバを引いて、「チゲ鍋」 (=「ナベ料理ナベ」) と言うのに似ている。

レストラン ついでに、チュニジアとアルジェリアでの呼び名も調べてみやう。

   【 チュニジア 】
   طاجن ṭājin [ ' とーヂン ] …… 20件
   طيجن ṭayjan [ ' とイヂャン ] …… 0件
   طاجين ṭājīn [ とー ' ヂーン ] …… 892件

   【 アルジェリア 】
   طاجن ṭājin [ ' とーヂン ] …… 49件
   طيجن ṭayjan [ ' とイヂャン ] …… 0件
   طاجين ṭājīn [ とー ' ヂーン ] …… 14,700件

レストラン どうやら、モロッコ、アルジェリアとも、「タージーン」 と言うのが普通らしい。

レストラン チュニジアは、少し、奇妙な結果だ。民族料理にしてはヒット数が少なすぎる。チュニジアでは、別の語形、あるいは、別の呼び名があるのかもしれない。
0 2

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2009年12月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

最近の日記