ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

特許・技術翻訳(産業翻訳)コミュの翻訳者募集!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
現在、英語⇔日本語、中国語⇔日本語の翻訳者を募集しております。
翻訳内容は主にビジネス文書(会社案内、HPの翻訳)、産業分野(取扱・操作マニュアルなど各種説明書、図面、品質管理など)です。
ご興味のある方はまずお気軽にお問合わせください。
みなさまのご応募お待ちしております。

株式会社H&Eマーケティング 
E-mail : Inter.kansai@gmail.com
HP: http://www.mama-kids.com/concept/

Looking for Translator (English-Japanese, Chinese-Japanese)
We are looking for translators for English-Japanese, or Chinese-Japanese.
Experience person preferred, especially in manufacturing, machinery, construction industry sectors.
General translation such as HP, company leaflet is also available.
If you are interested in, please email CV to the following address.
In case of any question, please feel free to contact us.

H&E Marketing Co.,Ltd
E-mail : Inter.kansai@gmail.com
HP: http://www.mama-kids.com/concept/

コメント(1)

急募!! オンサイト翻訳者 (日→英/社内業務マニュアル)


『オンサイト (東京 飯田橋) で働ける日英翻訳者を探しているので、もし知り合いがいたら紹介してほしい』と私の友人からお話をいただきました。もともとは、その友人の友人からのお話だそうです。条件は下記のとおりです。

=====

 勤務地: 飯田橋 (東京) にあるFA/OA部品メーカー (http://jp.misumi-ec.com/)

 作業内容: 社内各部署の業務マニュアル (日→英)

 期間: 12月16日の週から約1ヶ月

 勤務時間: 10時~18時/残業なし (出勤日は多少調整可)

 休日: 土日 (年末年始の休みは12月28日〜1月5日)

 時給: 3000円程度 (交通費込み)

=====

部品メーカーの社内業務マニュアルですが、製品や技術に関するマニュアルだけでなく事務的な業務のマニュアルも含まれているようです。オンサイトということで、適宜質問などのやりとりをしながらの翻訳作業になるようです。

年末年始の忙しい時期なので、「ダメもと」で探しているということですが、もしご興味がある方や詳細を確認されたい方は、Kei Takeuchi氏 [K T W A S A B I @ H O T M A I L . C O M] 宛にお問い合わせください。((実際のアドレスはスペースを詰めて半角文字))

年の瀬が迫るせわしい中でのお知らせですが、もし適当な方がいらっしゃったらご紹介やお申し出いただけると助かります。よろしくお願いいたします。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

特許・技術翻訳(産業翻訳) 更新情報

特許・技術翻訳(産業翻訳)のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング