ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語のまんま サウスパークコミュのSP英語耳強化 EP-104 4/4

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
[ 18:45 ]
少し聞き取りにくいかもしれません。
"Oh my carrot cake!"と言っています。


[ 18:50 ]
"molested" 「性的ないやがらせをされた」
このアナウンサーは何を言っているのでしょうか?!
"molest"という単語には上記の意味以外は見当たりませんが・・


[ 18:54 ]
このセリフは聞き取りやすいものの、少し内容が難しいかもしれません。
"I thought you said beating the spread was a sure thing Jimbo."
「君が”賭けのハンデ分も打ち負かすはずだ”と言ったことが正しいと思っていたよ、ジンボ」
"beat the spread"については[ 02:21 ]をご参照ください。


[ 19:02 ]
"this should just about wrap it up for..."「これで今日の試合はほぼ終わりに・・・」
"just about"「ほとんど」
"wrap it up for"「お終いにする」


[ 19:15 ]
"Give'em hell Stanley!" 「地獄を見せてやれ!スタン」


[ 19:36 ]
"I haven't seen a Jew run like that since Poland, 1938!"
第二次世界大戦が始まったとされるドイツ軍のポーランド侵攻は1939年のことなので
それに絡んだ話でしょう。何も面白いところはありません。


[ 19:51 ]
"South park beats the spread!"
[ 02:21 ]の解説では、サウスパークチームが強いため、相手に70点の
ハンデをつけられていると書きましたが、実はサウスパークは弱い方で
70点のハンデがあったのはサウスパークチームの方でした。
"beat the spread"と言うのは、本当は強いチームが勝った場合に使う
ものだと思われるので、この用法は正しくないですね。


[ 20:44 ]
"lay off"「やめる」


[ 21:08 ]
"peace be with you"「幸せにね〜」
ゲイぽいセリフですね。



4/4 オワリ

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語のまんま サウスパーク 更新情報

英語のまんま サウスパークのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング