aller+不定詞の場合は「いつか〜するぞ」って感じです。 T'inquiète pas ! Je vais le faire !=T'inquiète pas ! Je le ferai ! 心配するな!絶対にやるから! (実際にJe vais le faireとか「前向きに検討します」と同じような「めったに守らない約束」みたいです) Je vais devenir maître Pokémon ! = Je deviendrai maître Pokémon ! いつかポケモンマスターになるんだぜ!
その他はいつ動作が怒るかを述べる方がいいです。 その場合は「Dès que」や「Si」などよく使います。 Dès que j'ai assez d'argent j'achète un château != Dès que j'aurai assez d'argent j'achèterai un château ! 金が十分にあったら城を買うぞ!
上記の場合は現在形も未来形も使ってもいいですが、現在形なら未来形より精力的なイメージを与えます。
ある意味での意味も含んでいます。
過去
-口頭ではオチがある話(特に笑い話や自分の人生の話)の時も現在を使うことができます。
Vous connaissez l'histoire de Paf le chien ? C'est l'histoire d'un chien qui traverse tranquillement la rue. Une voiture surgit. Et Paf le chien !
Je vais sur la route pour prendre le train comme tous les matins, j'arrive à la gare et là je vois que tout est fermé !