ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

洋楽を訳詩してシミジミする会コミュのAll My Life/K-Ci & Jojo

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 こんばんはみなさん。去年何度か私訳を投稿させて頂いたLynnです。久しぶりに何か載せてみたいと思い、書いてみました。

 今回はパトさんリクエストの曲の拙訳を披露致します。



【All My Life/K-Ci & JoJo】


(Baby, baby... Mmm... I'm so glad...)
I will never find another lover, sweeter than you, sweeter than you
And I will never find another lover, more precious than you, more precious than you
Girl, you are close to me, you're like my mother; close to me, you're like my father
Close to me, you're like my sister; close to me, you're like my brother
You are the only one, my everything, and for you, this song I sing

(ベイビー... 嬉しいんだ)
君よりも素敵な恋人なんて見つからない 君よりも大切な恋人なんて見つからないよ
君は僕の母さんのように身近な人、父さんのように身近な人
姉さんのように身近な人、兄さんのように身近な人
君はただ一人しかいない存在、僕の全てなんだ 君のためにこの歌を歌うよ

All my life, I've prayed for someone like you
And I thank God that I, that I finally found you
All my life, I prayed for someone like you
And I hope that you feel the same way, too
Yes, I pray that you do love me, too

君みたいな人が欲しいと心から祈り続けてきたんだ
やっと君を見つけられたことを神様に感謝しているよ
君みたいな人が欲しいと心から祈っていたんだ
そして君も同じ気持ちでいてくれたらいいのにと思ってる
そう、君も僕のことを愛してくれますようにと祈ってるのさ


(I said you're all that I'm thinkin' of... baby)
Said I promise to never fall in love with a stranger
You're all I'm thinkin' of; I praise the lord above for sending me your love
I cherish every hug, I really love you

(僕が想っているのは君だけだと言ったんだよ、ベイビー)
これから他の人に恋をするなんてことは絶対に無いと約束するよと言ったんだ
僕が想っているのは君だけさ 君の愛を送ってくれた天の神様を讃えているんだよ
一つ一つの抱擁を大事にする 心から君を愛してるよ


You're all that I have ever known
When you smile, on your face all I see is a glow
You turned my life around, you picked me up when I was down

今までに知ることができたのは君だけだ
君が微笑む時、その顔には燃えるような輝きしか見えないよ
君は僕の人生をひっくり返してしまった 僕が落ち込んでいる時には救い上げてくれたね

You're all that I've ever known; when you smile, your face glows
You picked me up when I was down
Say you're all that I've ever known; when you smile, your face glows
You picked me up when I was down

今までに知ることができたのは君だけだ
微笑みを浮かべる君の顔は燃えるように輝いているよ
僕が落ち込んでいる時には救い上げてくれたね

And I hope that you feel the same way, too
Yes, I pray that you do love me, too

君も同じ気持ちでいてくれたらいいのにと思ってる
そう、君も僕のことを愛してくれますようにと祈ってるのさ


All my life, I've prayed for someone like you
And I thank God that I, that I finally found you
All my life, I prayed for someone like you
Yes, I pray that you do love me, too

君みたいな人が欲しいと心から祈り続けてきたんだ
やっと君を見つけられたことを神様に感謝しているよ
君みたいな人が欲しいと心から祈っていたんだ
そう、君も僕のことを愛してくれますようにと祈ってるのさ

All my life, I've prayed for someone like you
And I thank God that I, that I finally found you...

君みたいな人が欲しいと心から祈り続けてきたんだ
やっと君を見つけられたことを神様に感謝しているよ





◇美しいピアノのイントロと二人のコーラスワークが印象的な名曲ですね。


 昔ある番組で見た二人のインタビューで語られていたこの曲の制作エピソードを覚えています。

 確かJoJoの話だったと思いますが、この曲の歌詞では、コーラス部の「I thank God」に続く箇所が最後までどうしても書けなかったそうです。言葉が見つからず頭を悩ませていると、JoJoを探して娘さんが部屋に入ってきました。その時、娘さんが発したのが、”Daddy, I finally found you!(パパ、やっと見つけた!)”という言葉。これを聞いて、「Yes!(それだ!)」と頂いて完成させたそうです。


 王道的ラブソング、ウェディングソングとして認識されている曲だと思いますが、歌詞の一番大事な箇所にインスピレーションを与えたのは恋人同士でなく親子のやり取りだったというこの裏話をおもしろいなと思ったのを覚えています。




 非常に久しぶりに私訳を掲載しましたが、翻訳作業ってやっぱり楽しいですね!^^ 時間が許せばもっと書きたいものです。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

洋楽を訳詩してシミジミする会 更新情報

洋楽を訳詩してシミジミする会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング