ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

【筑豊英語学習ネットワーク】コミュの★如何にして、英語の学習を行っていくか?−日々、日本にて:身の回りの物を使って

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
★如何にして、英語の学習を行っていくか?−日々、日本にて:身の回りの物を使って




◎英語学習者の皆さま、広く世間の皆様へ

どうぞ、下記をご覧くださいませ・


【如何にして英語を学習していくか?】のシリーズ、特に
カレーライスシリーズを、新規分を含めて、お送りします:

皆様の感想をお聞かせ頂けましたら幸いで御座います
===========================

★如何にして、英語の学習を行っていくか?−日々、日本にて:身の回りの物を使って
=================================

カレーライスを英語教材に!!での末次流学習・稽古方法>#その1
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★「外来語」や「英語表記」があふれる日本社会は、観方次第では、
英語学習環境が既にそこにあります。

⇒そして、とっくに知っている単語を辞書で再度洗い直すのが必要です
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★<英米に留学しないで英語を習得できませんよね?>と云ってくる人が多い。
しかし、英語の力(=それは【自分の運命】と換言できる)は、自ら切り拓くものである。
留学なんてせずとも、充分に高い英語の力を独学で体得できます!

★日本に住んでいるその日常生活を英語学習&英語練習の場にしたら良ろし!!!

★それには熱心な取り組み姿勢が求められます!
主婦も会社員もどんな人でも同様!さて、あなたは、今夜は
「カレーライス」をしようと、JAWA カレー(ルー: roux)を買ったとする:

ここで、ジャワカレーのパッケージ記載の「英語表現句」にサッと気付いて、

★その意味を調べるくらいの取り組み姿勢がないと英語はモノになりませんネ:
この英語に気付かず、また気付いてもそのまま無視軽視する人は
英語の習得は無理です!!

★実際、3つの表記があります
1) Unique Blend of Spices
2) For Robust Curry
3) House Foods

皆さん、これは、どういう意味合いでしょう。特に 2)です;
Robustととは建物が頑丈な、との意味合いですが、
なぜカレーに?頑丈なカレー?? さて、意味を調べて考えましょう!

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

⇒定訳に囚われ、なんでも定訳をそのまま鵜呑みにしてはいかんのです:


ジャワカレーのパッケージ上の英語表記:
1) Unique Blend of Spices⇒弊社独自の各種スパイスの調合
2) For Robust Curry⇒コクのあるカレーを(作ろう)!!
3) House Foodsハウス食品⇒同社は複数異種の食材を取り扱っているので、
Foods と複数形ですね、

robust は、「建物が頑強な」/人が「頑固な」の意⇒つまり<母体がしっかりしていて、
揺さぶられない、他に影響されない>事。味のほうでは、「コクがある」のですね、
味がしっかりしているから、他に影響されない、⇒コクがある。との意味合いです

皆さん、今日カレールーをスーパーで買う方は、【ハウスバーモントカレー】の
箱をご覧ください。そこにも英語文がありますから、どんな内容なのかチェックしましょう!

<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治拝


---
★【如何にして英語を日々学習していくか?: カレーライスで英語学習その2】
>ハウスバーモントカレー


今夜の夕飯で、カレーライスの方いますか?今夜でもカレーライスを作りましょう:

さて、ルーはハウス食品(House Foods)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

<※多種食品を扱っているので、Foods(複数の-sネ)>の

【バーモントカレー】を使いましょう。スーパーでこのルーを購入しましょう。

=同社の【ジャワカレー】には、Unique Blend of Spices/For A Robust Curry と
記載ありましたが、おや、バーモントカレーの箱にも、英語で何か記載があります:

⇒ This rich mild curry uses honey and 100% Japanese apple paste.と書いています。

※英語学習者で初級者の方の場合>

・これに気付かない人は、仮に英語の学習をしている場合でも、英語上達の見込み無し⇒【捨て目を利かせましょう!】

・この英語表記に気が付いて、しかも、そのまま意味を調べたりしないで放置する人は、
 英語上達なぞ、ますます見込み無し。英語はやめたほうが良いです。

100% Japanese apple tasteとは、【日本産以外のリンゴの擦ったモノ】は

使っていませんよとの意で、 材料に付いての保証をしております。


★英語表現には、必ず、その裏の意味があります。

例)My father was a policeman. との情報がある場合、裏の意味は、

【親父は既に警官を退職した】、或は

【親父は既に故人である】という裏の意味があり、それを読み取るのが真の意味で
英語を理解するという事です!

===================================


★【如何にして英語を日々学習していくか?:カレーライスで英語学習その3】

=カレーライスを題材に英語の学習が出来ます。ルー(ハウスバーモントカレー)は
上述の通り。

★材料を買いにいきましょう。

通常、典型的なカレーライス(standard curry and rice)には

<ジャガイモ、にんじん、玉ネギ、肉>が入っています。
These are commonly-used ingredients.

これはどこの家庭でもそうですネ:

★ジャガイモはpotato にんじんは、carrot ですが、たまねぎはonionですが

使う材料は複数個ありますので、potatos, carrots, onions ですね

この単語も辞書で一応調べましょう。

⇒⇒知っている単語を調べると、意外な事実がそこにあり、知的興味が湧く筈。


★potatoを調べると、 1) hot potato と

2)small potatosとあります:皆さん意味わかるね?

1) hot potato:想像してみて下さい。加熱した熱くなったお芋を。

 焼き芋などで経験がありましょうが、芋は熱くなると、手に持てない⇒扱えないですね

ですから、hot potatoとは、扱いにくい人・困った問題 という意味合いです

大抵、どの組織にも、そういう輩がいますね。頑固じじィみたいな人ですね

 =Taro-san is a hot potato in our group.⇒太郎さんには本当に手を焼いています。

 =This problem is a really hot potato.⇒この問題は本当にやっかいだ。

2)small potatos とは、いわゆる、雑魚(ざこ)、取るに足らないどうでもいい人や
物事です

★hot potato, small potato いずれも英語が苦手な人でも知っている単語です

知っている単語を毎日1つでも辞書で意味を調べると
色々と英語がわかっていく道となり良い学習となります

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


★【如何にして英語を日々学習していくか?#:CARROT カレーライスで英語学習その4】


=カレーライスを題材に英語の学習が出来ます。

カレーライスの具材の、potatosは上記の講義の通りです。

さて、ニンジン=carrotも、定番のカレーの具材ですね。

carrotには人参以外に、「ご褒美」という意味があります。

ニンジンを食べる動物とは??==馬やロバ ですね

馬やロバの鼻先に、その餌となるニンジンをぶら下げて、馬やロバの勢いを付ける、

という事ですから、「ご褒美」となります

It's important for supervisors to give good carrots to their workers

right after they mark a good achievement.

<→上司職は、部下にご褒美を上げる事が大切なんですよ、
   特に、部下が成果を上げた時は。> ですね

※ carrot and stick という表現があります。<アメとムチ>ですね

★hot potato, small potato いずれも英語が苦手な人でも知っている単語です

知っている単語を毎日1つでも辞書で意味を調べると色々と英語が
わかっていく道となり

良い学習となります

ご参考くださいませ。末次通訳事務所・末次賢治拝

お問い合わせや質問は、fuku@eos.ocn.ne.jo 末次通訳事務所まで、

LINEは、IDが、niten14 です

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

【筑豊英語学習ネットワーク】 更新情報

【筑豊英語学習ネットワーク】のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング