mixiユーザー(id:6939073)

2015年03月15日21:26

398 view

「羅茶」と「茶羅茶」

今日は『看聞日記』現代語訳で発見があった。

「羅茶」という言葉の意味がずっと分からなかったんだけど、どうやら「羅紗」(らさ。厚手の毛織物)のことらしい。

以前にも「茶羅茶」が「更紗」(さらさ)のことらしいと解読したので、たぶんあっているんじゃないかな。

4 5

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2015年03月>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031