ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

一日一言タイ語コミュの日本語→タイ語の質問トピ★

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
質問ごとにトピ立てるといっぱいになっちゃうので、
「これはタイ語でなんていうの??」ていう質問はココにまとめましょ!

コメント(164)

私の大好きなpai in loveの映画の中で、かなり頻繁に出てくるのですが、
会話の語尾「wei(もしくはei)」が使われています。
「〜じゃん」など、若者言葉なのかなとおもって見ているのですが、使えそうな言葉なら、実際に使ってみたいのです。
ぜひ教えてください!

他にもたくさん使われているのですが、この部分が一番わかりやすいかな。
2:47からブルーのTシャツを着ている男の子ジャック君が話している部分です。




>124
ディチャン ミー テー ヌンローイ バート カ
ミーテー〜:〜しかない。〜だけある。の意味です。
前の人がこけた時。友達が咳こんでたりした時などの「大丈夫?」と声掛けたしたい時のタイ語は何と言いますか??初歩的ですいませんがお願いします
124、hirahata少年さん>
มีแค่ร้อยบาท(เท่านั้น) ミーケーローイバーツ(タオナン)
100バーツしかもってないよ!

127、よっし〜さん >

?友達が咳こんでたりした時
เป็นอะไรบ้าง ペニャライバーン? 
どうしたの?
で、通じるかな。

?前の人がこけた時
?プラスช่วยให้ด้วยนะ チュアイハイドウアイナ
手助けしましょうか(しますよ)
でどうでしょう。
タイ文字が読めない人・発音に自信のない人(俺ですが!)に朗報!

正しい発音が出来て無いとほぼタイ人には通じませんので、
ここhttp://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal
で正しい発音を聞いて覚えましょう。

まずランゲージをタイ語に設定し、エンターテキストにタイ文を入力(コピペ)してセイイットをクリックするだけ!エフェクトでスピード調整も出来ます。
かなりの長文でも認識します。

カタカナ読みで覚える事が危険なのもよく解ると思います。
大高@FreeTibetさん>ありがとうございますわーい(嬉しい顔)
チュアイは助けの時使用とは知っていましたか、ここでもOKなんですね手(パー)
よっし〜さん>
まさしくチュアイですね。転んで困っている人を助ける前提で書きました。

?をもっと具体的に書きますと
เป็นอะไรบ้างนะ ไม่สบายหรือเปล่านะครับ
どうしました 具合が悪いのですか?

なんて感じですかね!

大高@FreeTibetさん>再度ありがとうですわーい(嬉しい顔)カタカナでしか覚えれないけどなかなか通じないのも事実ですたらーっ(汗)英会話教室は全国にあってもタイ語教室は地域限定されます・・・129の参考にさせて下さい手(パー)
質問トピック、こちらにあったんですね。
先ほど間違えて他のトピックに書き込んでしまったので、こちらに書き直します。

〜しそうだ、という言い方を教えてください。

考えついたのは、
น่าจะ〜
ท่าทางจะ〜
มีทีท่าว่าจะ〜
ですが、通じますか?普通はどう言うのでしょうか。

反対に〜しそうにない、だとどうなりますか。
「反対に〜しそうにない」をバッド(下向き矢印)

แต่ในทางกลับกัน ดูไม่มีทีท่าว่าจะ〜 に訳せると思います。
「罰ゲーム」タイ語に訳しますと、「เกมส์ทำโทษ」(ゲーム・タム・トード)になります。
「週」という意味の อาทิตย์ と สัปดาห์ の違いを教えてください。
タイ語の先生は、อาทิตย์ は話し言葉、สัปดาห์ は書き言葉と教えてくれましたが
たとえば文章で書く場合、「先週」はสัปดาห์ที่แล้วと書いてもいいんですか?
>139 れきさん
その通りですが、そう書くと何か腑に落ちないことがあるのですか?
>あにきさん
いえ、確認のためお聞きしました。
どうもありがとうございます。


はじめまして。

昔はある程度話題だったんですが、ネットで検索しても「これ」と言った解が無かったんで、ここで質問させていただいても宜しいでしょうか?
上のビデオの曲はタイ語でのラップなんですが、これがタイ語で何て言ってるのか知りたいのです(しかもタイ語の文字で)
意味はどうやらKrut(ガルーダ)にまつわる話らしい、って事までは分かったんですが、これと言ってこのテキストを探しても見つかりません。
大学のツテでタイ人ネイティヴを探したりもしたんですが、結局見つかりませんでした。
どなたか、これが何と言ってるのか、タイ語のテキストで教えてもらえないでしょうか?
なす☆ さん

以前冗談でタイの友人に「罰ゲーム」して下さいと言った時、
タム レン カカバーッ(ト) ノイ
する 遊ぶ 罰       少し、、

通じましたね!
タイ語で「今」を表す言葉ですがトンニーは良く耳にしますね、、

同じ言葉、意味でウエラニー、カナニー、の使い方が判りません?
飛行機の案内などでは特に、カナニーなどは良く機内アナウンサーで流れます!

使い方の違いなど教えて下されば幸いです。

ディアオニー(今すぐ) タンテー、、(すぐに?)
も良く使いますが、、

ほんとに、初歩的な質問だと思いますが
教えていただきたいです!
I like youをタイ語で教えてとタイ人の友達
二人に聞いたところ、
Chan chob khun
Chun rak khun
の2つとバラバラに答えが返ってきました。
二人とも日本語は通じないので、
どちらが良いのか聞けなかったのですが、
どちらがより、一般的なのでしょうか?
また、どう発音したら良いのかも
教えていただきたいです!
よろしくお願いします。
>148 まいkottagji さん

チョープが英語のlike、ラックが英語のloveです。

タイ語は声調と多くの母音があるので、発音をカタカナにするのは
難しいのですが、あえて記すと

チャン チョープ クン (チョープの語尾はbuではなくpuです。)  
チャン ラック クン

この2文は声調と母音をあまり気にせずそのまま読めばたぶん通じると思います。


ところで、タイ人は
I like youのようなことはあまり言わないような気がします。
 
〉あにきさん


ありがとうございます!
タイ人はI like youは言わないのですか(>_<)
好きなタイ人の芸能人とハイタッチするので、
一言タイ語で言いたいと思い聞いたのですが、
言わないのですね(^-^;
>150 まいkottagji さん

そういうシチュエーションならI like youでも
おかしくないかもしれません。

チョープ マーク(大好き)でもいいと思います。


大好き芸能人だったら、
ラック マーク (大好き)
ラック マックマーク!! (だーーい好き!!)

と絶叫するのもいいかもしれませんよ。
〉あにきさん

ありがとうございます!
タイ語で大好き!を
言ってみたいと思います!
お久しぶりです。最近、大学のこと忙しくて、あまり時間がありません。^〜^
久々に書き込みします。
「I translate a Thai song to Japanese/私はタイ語の歌を日本語に訳します。」
をタイ語にすると、どちらが文法的に正しいのでしょうか。

1, ฉัน แปล เพลงไทย เป็น ภาษาญี่ปุ่น

2, ฉัน แปล เพลงไทย ภาษาญี่ปุ่น

もしもっと適切な書き方があればぜひご教授下さい。口語表現ではなく文語の表現を知りたいと思っています。

よろしくお願いいたします。
すみません…友達がfbで記載してたのですが、
なんて言ってるかわからず…教えて下さい。

วิ่งซะเหนื่อยเลย คิดว่าสาย..ที่ไหนได้คาบแรกยังไม่เลิกเลย...

よろしくお願いします。
大統領さん> お久しぶりです
1、でよろしいんじゃないでしょうか。
少し丁寧に書けば、ดิฉันแปลเพลงจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น でどうでしょう。
正しい文語かどうかは判りませんけど。


BATMANさん>
?วิ่งซะเหนื่อยเลย  へとへとになるまで走れ(死ぬ気で向かえ)
?คิดว่าสาย.. 多分遅刻する(遅れる)
?ที่ไหนได้คาบแรกยังไม่เลิกเลย... どこでも良い 最初の授業はまだ終わってない

学校の授業? マラソン大会? 友達との待ち合わせ?
主語が無くて状況判らないんで学校で訳してみました。
>>[156]
本当にありがとうございます。感謝ですm(_ _)m
以下の文を、それぞれの下にタイ語と、その読み方をアルファベットかカタカナで教えてください。

1、私は魚介類、卵を食べる、ベジタリアンです。チキン、ブタ、牛等の肉は食べません。

2、私は、動物性食品を取らないベジタリアンです。卵も肉も魚介類も入れないでください。

3、魚介類

4、チキン、ブタ、牛等の肉類

5、卵

6、野菜と豆腐で料理してください。

7、野菜だけで料理してください。

8、MSGは入れないでください。

9、チリは少しだけ入れてください。

10、チリはほんの少しだけ入れてください。

タイ語に詳しい方、よろしくお願いします。

僕は現在CDニューエクスプレスタイ語という教材でタイ語を勉強しているのですが、一応タイ文字の読み書きと発音を中心に学習しているのですが、覚えても、思い出せなくなったり、忘れてしまったりで本当苦労しています。先ずタイ語は入門レベル時にどういった学習が大事か教えて頂けないでしょうかexclamation & question。どうかよろしくお願いします。
すみません!下の文をタイ語にしてください
↓↓↓↓↓
どんどん、このグループを活用ください

ログインすると、残り132件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

一日一言タイ語 更新情報

一日一言タイ語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング