[ 16:44 ] これも少し聞き取りにくいです。 "At least let us scrape him off the field." 「少なくとも、彼をグラウンドからこすり取らせてくれよ」 人が死んでいるのにゲームを続行するなんてのが、まずキチガイです。
[ 17:01 ] "oppressor"「迫害者」
[ 17:06 ] ゲイぽくしゃべる上に、音声が響いているので聞き取りにくいかと思います。 "Ohhh! Oh God, that was close. Okay, let's steer our Big Gay Boat out of here and into a place where gays are allowed to live freely."
[ 17:15 ] ♪"We're all gay, and it's okay 'cause gay means happy and happy means gay. We're not sad anymore, cause we're out the closet door. It's okay, hey, to be gay!"
[ 18:08 ] "It's obvious where all the talent in that family went!" これについては[ 6:44 ]の解説をご覧ください。 ジョンステイモス(フルハウス・ジェシーおじさん役の人)に全ての才能が 行ってしまったのだ、ということを言いたいようです。 いくらジョンステイモスがマットストーンの親友だからとは言え、 サウスパークにしては歯の浮くセリフですねぇ。