Hi all!! I just found this topic and wanted to drop a line.
My name is Tito. I am a girl.(a 31 year old...girl...lol)
I have been studying English for too many years and now I live in the U.S. I have studied German, American Sign Language, Mandarine, and Spanish, but I never became fluent in any of these languages. Oh well. Of all, Mandarine was the hardest, probably English is the easiest,and I found American Sign Langauge the most enjoyable language. But I must say Japanese is a very beautiful langauge.
(ティトという名前です。米国在住の31歳女です。ドイツ語、英語手話、北京語、スペイン語を勉強しましたが、どれも実になってません。涙 これら言語の中では北京語が一番難しく、英語が一番簡単で、英語手話が一番楽しかったです。でも、やっぱり日本語はとても美しい言語ですよね!)
Buenos dias! ?Como esta usted? Mi nombre es Tito. Mucho gusto.
Soy de Japon, pero vivo en Estados Unidos de America.Tengo treinta y un anos.Soy soltera.Me gustan viajar y estudiar lenguas. Quiero ir a la Cuba! (おはようございます!お元気ですか?私の名前はティトです。はじめまして。私は日本出身ですが、今は米国在住です。31歳独身です。旅行と言語学習が好きです。キューバに行きたいです!)
¿Cómo está usted? → ¿Cómo están ustedes? 多くの人に対して言うとしたら,複数のほうがいいかも?
Mi nombre es Tito. → Me llamo Tito. 最初の表現でも間違いではないですが,me llamoの構文の方が多く聞いた気がします。
Soy de Japon → Soy japonesa. このようにすると,女性であることが早い段階で分かります。少し後ろでsolteraが出てくるので,女性と分かりますが…。スペイン語圏(ラテン語圏?)の人だったら,女性の名前は-aで終わることがかなり多いので,名前を書いた段階で分かることが多いです。