The following is the translation of the e-mail. It says:
Thank you for using Amazon.co.jp. However, we would like to inform you that the Visa card you specified is not accepted by the credit card company. Please make sure that your card information on our account is correct.
One of the possible reasons that the card is not accepted would be the expiration date. Please check the date to see if the values are correctly entered. For example, (06/02) means that it will be valid until June 2006.
If your card information is correct but the card is not accepted, please inquire the credit card company, or register a different card at our account service page.
Unfortunately, your order is on hold until we recieve the notification of the acceptance from the credit card company. If this does not happen within 38 days, please be notified that we may be forced to cancell the order.
This concludes the e-mail from the amazon.co.jp. If you are not sure about something, I would be happy to help you. I am curious as to what you have ordered. :)
====
Below がsummary の前にくるよりは、後に来る Please note the summary of their reply below、のほうが良く見るような気がします。