ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英文ビジネス書を読もう!コミュの実例:アサンプティブ・レターはこう書こう!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
みなさんこXXXは!


さて、今週辺りから、急に冷え込んできましたね・・・。


なんでも、いきなり12月初旬の寒さだとか・・・


今年もどうせ暖冬なのだから・・・・と思って
押し入れにしまってあったコート類も、今週はそろって
登場しました。


寒くなると急にコート類が恋しくなってしまいます。


それにしても、自分だけかもしれませんが・・・
人間って、勝手なものですね・・・。


では、今日もメルマガ

”初心者でも読める!英文ビジネス書を読んで収入倍増!”


http://www.mag2.com/m/0000164666.html


でこれから紹介する説明部分をこっそりと読んでいきましょう!

**********************************
□ では、今回も第19の法則のアサンプティブ・レター
についてです・・。


ここでも、いきなりですが・・・・



ある見込み客が、“あなたの商品やサービスのことが欲しくてたまらない”
という状態であると想定してしまいましょう・・・



「それって、どういうこと?」って、ご指摘を受けてしまいそうですね。
(苦笑)



ということで、今回はそんな“モヤモヤ”状態を解決すべく、
“アサンプティブ・レター”の具体例をご紹介しながら、
その手法を探っていきましょう。



では、英文をどうぞ・・・


For instance,in an assumptive letter for a car dealer,
you would write something like this:


「例えば、あなたが自動車のディーラーだとしたら、こんな
アサンプティブ・レターを見込み客に送ってみてはいかがでしょうか・・・」



ここからは、アサンプティブ・レターの文面です・・


“I know you are within weeks of trading in your ”Sable” on a new model,
but I don’t know what you’ve been thinking of buying.


『そろそろお持ちの“セーブル(車の車種名)”から新車に買い換えようと
お考えのようですが、どの車種へのお乗り換えをお考えですか?




However,before you sign a binding sales agreement,
I’d like you to consider my company’s offer.”


新車の契約書にサインなさる前に、弊社のご提案について
ご検討いただけたら幸いです。』


・・・これは、一般消費者を見込み客にして、
“車の買い換えを検討中”と想定した例です。




こんな例もありますよ・・・


An assumptive letter for a real estate firm looking for
listings might start out this way:


「物件情報の掲載先を探している不動産業者に送る
アサンプティブ・レターだったら、これで・・・」



ここからも、アサンプティブ・レターの文面です・・


“A friend of yours told me that you’re about ready to put your home
on the market.


『ご友人から伺ったのですが、物件を売りに出そうとなさっている
そうですね。



Before you list your home,I’d like to outline for you the 10
most effective ways to increase the selling price and shorten
the listing period of any home you will ever sell.”


物件情報を公開する前に、私どもにご相談ください。
より高い価格でより短期間に物件を販売できる最も効果的な10
の秘訣をお教えします。』


・・・これは、不動産業者を見込み客として、
“物件の売り出し方法を模索中”であると想定していますね。



さらに、こんな例も・・・



A plastic surgeon might simply say ( in his or her letter ):
「美容整形外科医なら、あっさりと、こう言った内容のレター
かもしれません・」



“A professional colleague of mine recently told me that
you’ve given some thoughts to cosmetic facial surgery.”


『同僚から最近耳にしたんですが、美容整形手術をお考えだとか・・』



Or−“A friend of yours suggested I write to you in confidence
about cosmetic surgical procedures my office performs.”


「あるいは・・・」


『私どもの美容整形技術のレベルの高さをあなたにお話ししてみるようにと、
ご友人からご紹介いただきました。』


・・・これは、美容整形手術を検討中の見込み客に向けたレターですね。




この“アサンプティブ・レター”は、“一般消費者”でも
“一般消費者を相手にする企業”でも、両方を見込み客として対象にできる
ということがわかる具体例でしたね。



そして、何よりも特徴的なのは、そのレターの内容が特定の個人に
“ドンピシャ”で当てはまっているということです。



だからこそ、“見込み客”にとってあなたのDMは他社のものよりも
“目立つ”という効果を生み出すことができるのですね。



“見込み客”をあなたに引きつける結果も生まれやすくなる・・・
というわけです。



ただ、逆に言うと、パーソナルな内容を高精度で相手に的中させなければ
ならなくなりますよね。



上の例で言うと・・・


(1)“買い換えを検討中の”セーブル”のオーナー” に“美容整形の案内”
のDMが郵送されたら、どうでしょう?



そんなDM、ゴミ箱に直行でしょうね、きっと・・・。
(意外と興味を示す人もいないとは言えませんが・・・笑)



ということは、ターゲットになりうる“見込み客”を捜し出すことが、
この“アサンプティブ・レター”の生命線であるということが
おわかりいただけると思います。



言い換えると、“お客になりたがっている人”を見つけ出せなければ、
“アサンプティブ・レター”は成立しないということになるわけです。



では、どうやって“お客になりたがっている人”を見つけだせばよいのか?・・・



今ご紹介している“第19の法則”の終わりに、
エイブラハム氏はこんなタイトルの文章を補足しています・・・



“Find People Willing to Be Customers=お客さんになりたがっている人
を見つけなさい”



ということで、次回はその内容についてご紹介していきます。



どうぞ、次回をお楽しみに!

**********************************

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英文ビジネス書を読もう! 更新情報

英文ビジネス書を読もう!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング