ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英文ビジネス書を読もう!コミュのアサンプティブ・アプローチでDMが激変!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
みなさんこXXXは!


さて、自分の住んでいる地域では、いよいよ紅葉の季節
になってきました・。


もう既に、一部の広葉樹は紅葉が済んでいるようですが、
本格的なシーズンはこれからです。


このシーズンになると、京都の社寺の一部は、ライトアップした
紅葉を楽しんでもらおうという企画をし始めます。


昨日から、清水寺がライトアップを開始したようです。


他の社寺もこの月の終わり、あるいは、来月初めくらいまで
ライトアップを実施するようです。


今年は、行ってみたいな・・・と考えていますが。果たして
どうなるやら・。


では、今日もメルマガ

”初心者でも読める!英文ビジネス書を読んで収入倍増!”


http://www.mag2.com/m/0000164666.html


でこれから紹介する説明部分をこっそりと読んでいきましょう!

**********************************
□ では、今回も第19の法則、”DMの“正しい”使い方・・?!”
についてご紹介しますね・。



あなたの代わりにセールスマンとして働いてくれるDMって?


皆さんもご自身のDM案を考えてくださっていますよね。



ということで、今回は余計な前置き(苦笑)はしないで、
さっそく前回の続きを読み進めていくことにしましょう。

では、英文スタ〜トォ〜・・・


In my news letter,“Business Breakthroughs,”
I will be returning often to the subject of direct mail.


「私は、自身のニュースレター“ビジネス・ブレイクスルー”の中で、
折に触れてダイレクト・メールについてお話ししていくつもりです。




But before I leave the subject here,I hope you will fix clearly
and forever in your mind my prescription for effective,
profit-delivering sales letters:


ただ、ここでそのテーマに進む前に、皆さんにお願い
したいことがあります。



“効果的で、収益性の高いセールス・レター”を書くための
“私のルール”を、明確にかつ
これからもずっと心に留めていただきたいのです。」

・・・冒頭の疑問に答えてくれるDMを作成するための
ルールが発表されますよ。





ご自分のDM案と比較してみてくださいね・・・


1.Your letter should have a power headline,
one that captures the reader’s attention.

「読者の心をしっかりと掴む強力な見出しがあること。」



2.Your letter should spell out distinct and
desirable advantages you can offer the reader.

「あなたならではの魅力的な売りのポイントを明示していること。」



3.Your letter should then validate the benefit claims
you’re making.

「その売りのポイントの利点を証明できていること。


(This might be done by a testimonial,or
through the introduction of factual evidence or analysis.)

(証明する手段として、お客様の声や事実に基づく証拠や
分析が示されていること)」



4.Your letter should persuade the reader to accept
your offer and place an order.

「読者があなたの提案を受け入れ、注文しようと
思うような内容であること。」



5.Your letter should motivate the reader to act at once.
“Reply right away.”“Send back the coupon.”

「読者がすぐに行動できるように働きかけがなされていること。

例えば、『今すぐお電話ください』、『申込書をすぐにご返送ください』
といったメッセージをつけ加えておくこと。」


・・・なんせ、あなたの代わりにお客さんを訪問して
セールスしてくれるようなDMなのですから、
これくらいの条件はクリアしておかないといけませんね。




え?・・・「なんか物足りない」ですって?


はい、そんな向上心が旺盛な(笑)皆さんのために、
この話にはまだ続きがあるんですねぇ〜・・・



There’s something else I want to share with you.



It’s what I call the“assumptive letter.”


「実は、まだお話ししたいことがあります。


It’s an often ignored,in fact not even widely known,
and yet it has laterally massive potential for building
a company sales and profits.

“アサンプティブ・レター”のお話です。

これは見落とされがちというか、

実際のところあまり知られていないものなのですが、

一企業の売上・利益を生み出す文字通り巨大な潜在能力を
秘めているものなのです。」


・・・“アサンプティブ・レター”(?)
・・・聞き慣れない名前ですね。



The essence of this technique is to beam your letter
solely to people who are seriously thinking about
acquiring the products or services you sell.


「これは、あなたの商品やサービスの購入を真剣に検討中の人
たちだけに対し・・・・

まるでレーザービームのようにあなたのセールス・レターを発する
テクニックであるといえます。



This is unlike most direct-mail sales letters,
or sales lead-generating devices which ask:

“Have you been thinking about investing in stocks?”
Or,“Are you thinking about buying a new car?”


この“アサンプティブ・レター”というのは、

よく目にするセールス・レター・・・

例えば、『株式投資をお考えになっていませんか?』とか
『新車のご購入のご予定はございませんか?』

といった
従来型のダイレクト・メールやセールスを誘発するための
仕掛けとは異なるものなのです。」

・“assumptive(アサンプティブ)”とは、
ご存じの通り、“(あらかじめ何かを)想定する”といった意味の言葉です。



“(あらかじめ何かを)想定する”ことで、あなたのセールス・レターは、
ライバルに大きく差を付けることができるということのようですね。



では一体、何をあらかじめ想定するセールス・レターなのでしょうか?・・・


The assumptive approach actually assumes that the prospects are
inextricably desirous of acquiring the goods or services you offer.


「“アサンプティブ・アプローチ”は、見込み客があなたの商品やサービス
を欲しくてたまらない状態であるということを現実のことのように
想定してしまう手法なのです。


今までのありきたりなセールス・レターが幅を利かせているからこそ、
“アサンプティブ・アプローチ”を使うあなたの出番なのです。



Where the typical sales letter asks,you state.For instance,・・・

例えばこんな風に提案してみてはいかがですか?・・・」


・・・いやぁ〜、残念ながら紙面の都合で・・・
今回はここでお別れしなければなりません。
(いつも通りですけどね・・・笑)

さて、次回は“アサンプティブ・レター”の全容が
明かされることになりそうな流れになってきましたよ。



ほんと、次号が待ち切れませんね!(笑)


ということで、次回をどうぞお楽しみに!



**********************************

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英文ビジネス書を読もう! 更新情報

英文ビジネス書を読もう!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング