ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語 de ダイアリーコミュのI will quit my job.

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
【English】
Somehow, whenever I write a diary in this community, my topic is related with job.

Anyways, I will quit my job that is a cap shop in Lougheed town center.
No, I will be fired rather than quit voluntarily.

I received an e-mail from the manager last night and she told me that the next time to work there will be my final day.

The reason why she've decided to fire me is because I didn't satisfied with this job because of less chance of speaking and I complained about that to the manager.

At the first meeting with her, she told me that there are a lot of chances to speak with customers.
That's why I decided to work there but it was not true.

But she spent time to train me, so I couldn't tell her that I want to quit.
Because if I quit right after that, I might bother her.

I need to ask the coffee shop manager to increase my working day.

Otherwise my day off is gonna be four days a week...

【Japanese】
なぜか、このコミュニティーで日記を書くとき、いつも話題が仕事のことになってる。

とにかく、ローヒードタウンセンターでの帽子屋の仕事をやめることになります。
いや、やめるっていうかクビになるんだけどね。

昨晩マネージャーからメールをもらって、次の出勤日が最後だよって言われた。

なぜ彼女が俺をクビにすることを決めたのかというと、俺が
英語を話す機会が少ないことについて不満で、彼女に不平を言ってたからだ。

最初に彼女に会ったとき、お客さんと会話する機会がいっぱいあるといってたから、働くことを決めたのに、実際それは嘘だった。
でも彼女は俺を教育することに時間をかけてくれたので、やめたいと言えなかった。
もしすぐにやめたら迷惑がかかると思ったしね。

コーヒーショップのほうのバイトのマネージャーに、出勤日を増やしてもらうようにお願いしないと。
さもなければ週休4日になってしまう。。。

コメント(1)

ありがとうございます。
指摘しようにもハイレベルで…

とりあえず、単純ミスだけ。
> The reason why she've decided to fire me is ...
のくだりですが、
> The reason why she's (has) decided to fire me is ...
かと。

別に大した問題ではありませんが…

なにはともあれ、
しんちゃんに新しい日記があることだけは伝えておきますね。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語 de ダイアリー 更新情報

英語 de ダイアリーのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング