ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語でニュース*News in Englishコミュのモンスタ豚も少年にはかなわず

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Monster Pig no match for boy
RECORD? | Hog shot by kid may be 1,051 pounds


MONTGOMERY, Ala. -- Hogzilla is being made into a horror movie. But the sequel may be even bigger: Meet Monster Pig.

An 11-year-old boy used a pistol to kill a wild hog his father says weighed a staggering 1,051 pounds and measured 9 feet 4 inches from the tip of its snout to the base of its tail.
Think hams as big as car

If the claims are accurate, Jamison Stone's trophy boar would be bigger than Hogzilla, the famed wild hog that grew to seemingly mythical proportions after being killed in south Georgia in 2004.

Hogzilla originally was thought to weigh 1,000 pounds and measure 12 feet long. National Geographic experts who unearthed its remains think the animal actually weighed about 800 pounds and was 8 feet long.

Regardless of the comparison, Jamison is revelling in the attention over his pig.
''It feels really good,'' Jamison said in a phone interview. ''It's a good accomplishment. I probably won't ever kill anything else that big.''

Jamison, who killed his first deer at 5, was hunting with father Mike Stone and two guides in east Alabama on May 3 when he bagged Monster Pig.

He said he shot the huge animal eight times with a .50-caliber revolver and chased it for three hours through hilly woods before finishing it off with a point-blank shot.

Through it all, there was the fear that the animal would turn and charge them, as wild boars have a reputation for doing.
''I was a little bit scared, a little bit excited,'' Jamison said.

His father said that, just to be extra safe, he and the guides had high-powered rifles aimed and ready to fire in case the beast, with 5-inch tusks, decided to charge.


pic1. monster pig,Hogzilla and boy
pic2.the 11-year-old boy
pic3.Hogzilla, killed in south georgia in 2004

コメント(4)

Monster Pig no match for(〜にはかなわない) boy
RECORD? | Hog(豚) shot by kid may be 1,051 pounds(約477kg)


MONTGOMERY, Ala(モントゴメリー,アラバマ州). -- Hogzilla(ホグジラ) is being made into(作成される) a horror movie. But the sequel(続編・続き) may be even bigger: Meet Monster Pig.

An 11-year-old boy used a pistol to kill a wild hog his father says weighed a staggering(驚くべき・信じ難いほどの) 1,051 pounds and measured 9 feet 4 inches(約287cm) from the tip of its snout(突き出た鼻) to the base of its tail. Think hams as big as car

If the claims(主張) are accurate(正確・間違いない), Jamison Stone's trophy(戦利品) boar would be bigger than Hogzilla, the famed(有名な) wild hog that grew to seemingly(一見したところ・外見から判断すると) mythical(神話的な・架空の) proportions(割合) after being killed in south Georgia in 2004.

Hogzilla originally(当初は・最初は) was thought to(考えられる) weigh 1,000 pounds(約453kg) and measure 12 feet(約365cm) long. National Geographic experts(米国地理学の専門家たち) who unearthed(発掘) its remains(遺跡) think the animal actually weighed about 800 pounds(約363kg) and was 8 feet(約243cm) long.

Regardless of(〜にかかわらず) the comparison(検討・比較), Jamison is revelling in(大いに楽しんでいる) the attention over(大きな注目) his pig.
''It feels really good,'' Jamison said in a phone interview. ''It's a good accomplishment(偉業・成果). I probably won't ever kill anything else that big.''

Jamison, who killed his first deer(鹿) at 5, was hunting with father Mike Stone and two guides in east Alabama on May 3 when he bagged(仕留めた) Monster Pig.

He said he shot the huge animal eight times with a .50-caliber(50口径) revolver(リボルバー・連発拳銃) and chased it for three hours through hilly(険しい) woods before finishing it off(やっつける・殺す・終える) with a point-blank shot(直射).

Through it all(その間ずっと), there was the fear that the animal would turn and charge(突進) them, as wild boars have a reputation for(〜のうわさ・評判) doing.
''I was a little bit scared, a little bit excited,'' Jamison said.

His father said that, just to be extra safe, he and the guides had high-powered rifles(ライフル銃) aimed(照準を向ける) and ready to fire in case the beast, with 5-inch(約13cm) tusks(牙), decided to charge.
hogzilla= 巨大なイノブタ。ホグジラという名前は英語でブタを意味する「ホッグ(Hog)」と「ゴジラ(Godzilla)」を合わせたもの。

"If the claims are accurate"は 文字れば『古畑任三郎』の”私の記憶が正しければ…”に使えそうわーい(嬉しい顔)電球
"If my memory is accurate...."

数字が苦手なのに、フィート、インチやらポンドやら…。しかし本当に海外の記事は親切にどんな銃、どんな大きさ、長さやらがきっちり書いてありますねぇ。こ…細かすぎw

このホグジラ…もののけ姫のシシ神exclamation ×2乙事主(おっことぬし)様じゃぁーーーないのですかっぁあせあせ(飛び散る汗)!!
あー、くわばらくわばら。もののけが怒りだしませんようにあっかんべー
今回は、時制に注目してみます。
Hogzilla is being made into a horror movie
この文では、現在進行形(受動態)が使われていますね。
簡単すぎて、読んでる方から説明なんかしなくて結構って思われてますね。
じゃあ次、
Jamison, who killed his first deer at 5, was hunting with father Mike Stone and two guides in east Alabama on May 3 when he bagged Monster Pig.
この文の主文のVは was huntingで過去進行形ですね。
過去進行形を使ったのは、 「Jamison君がパパとガイド達と狩りを"していた"」という躍動感を読者に伝える効果を狙っています。時間的には、この日の狩りを始めて→最初に巨大豚を撃って→3時間追いかけた末に仕留めたという時間を表していると思います。

これに対して、who killed--という関係代名詞の非制限的用法を使った所と、when he bagged--という所では、単に過去形が使われていますね。
彼が5歳で最初の鹿を殺したのは、今より当然何年か前で、この関係詞がもしも制限的用法で使われていたら(と言っても単にコンマがなかったら)、 had killedとされる事が多いでしょう。

ここでイギリス英語と米語の、過去形と過去完了の使われる基準の違いの話しもしたいのですが、長くなるのでまた別の機会に致します。
ぎょえー!!最初の文は現在進行形の(受動態)と言うものなんですねぇ。
be動詞+being+過去分詞で受動態になるのかぁ。
今現在『Hogzillaはホラー映画として作られています。』ってことですよね。???

だから素直に訳せなかったです。。受動態なるものを知らなかったので『これは今作られているのか?(is being現在進行形と勘違い=ちなみにbe動詞+〜ingですね…オハズカシ)でも作られたの??(made過去形と勘違い)』
すっきりしました!ぼんやり読みはちょー危なっかしいです。。。ね、ハイたらーっ(汗)

毎回毎回本気で為になっていますわーい(嬉しい顔)ありがとうございます手(チョキ)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語でニュース*News in English 更新情報

英語でニュース*News in Englishのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング