Agriculture Minister Toshikatsu Matsuoka, who killed himself on Monday, wrote suicide notes including one to Prime Minister Shinzo Abe and a letter to the Japanese people.
However, police say his motive is still not clear.
Mr Matsuoka was confirmed dead upon arrival at hospital in Tokyo, after hanging himself in his room at a residence for lawmakers.
Police say that they found 6 suicide notes on the table in his room.
They say the notes include one to the prime minister, the vice minister of his ministry, and to his private secretary.
Each note was in a signed envelope marked confidential.
A letter was also found addressed to the Japanese people and his supporters. In the letter, he apologizes for causing everyone trouble and says he feels moral responsibility.
The agriculture minister was involved in a financial scandal over the expense accounts of his fund management body.
In addition, an organization affiliated with his ministry was also implicated in a collusive bid-rigging scandal.
However police say that Mr Matsuoka didn't mention the scandals in his suicide notes.
Agriculture Minister Toshikatsu Matsuoka, who killed himself on Monday, wrote suicide notes including one to Prime Minister Shinzo Abe and a letter to the Japanese people.
However, police say his motive is still not clear.
Mr Matsuoka was confirmed dead upon arrival(到着時・着いてすぐに) at hospital in Tokyo, after hanging himself in his room at a residence(社宅) for lawmakers(議員).
Police say that they found 6 suicide notes on the table in his room.
They say the notes include one to the prime minister, the vice minister(副-大臣) of his ministry, and to his private secretary.
Each note was in a signed envelope marked confidential(「親展」と書かれた封筒).
A letter was also found addressed to the Japanese people and his supporters. In the letter, he apologizes for causing everyone trouble and says he feels moral responsibility.
The agriculture minister was involved in(〜関与していた) a financial scandal(財務の不祥事) over the expense accounts(諸経費) of his fund management(資金運用・資金繰り) body.
In addition(さらに), an organization affiliated(〜系列の) with his ministry was also implicated in(関与していた) a collusive(共謀した) bid-rigging(談合) scandal.
However police say that Mr Matsuoka didn't mention(言及・〜述べる) the scandals in his suicide notes.
ベーシックの文法に言及してコミュのレベルを下げて恐縮ですが、
文中に何度も出てくる policeは常に単数形で複数扱いの集合名詞ですね。
実は僕、先月知りました。多分高校で習ったはずだけど、全く記憶から落ちてました。
昨日今日とニュースを読んだり聞いたりした範囲では、 policeに定冠詞 the をつけるメディアも半分位ありますね。どっちでもいいんだと思ってます。
僕的には The Police と言えば、Every Breath You Take(見つめていたい)のイントロが脳内に流れくるんですけど、、
それに便乗してですが、「数えられる名詞」(可算名詞)と「数えられない名詞」(不可算名詞)の分類がまったくわかっていません。
ので、私いっつもmanyを使わず a lot ofと言っております。。。
それを頭にいれようとしない態度を改めるべきなんでしょうが…。イヤッァー頭に入らない。一度トライしましたがもう忘れました。
基礎がガタガタだから積めるものも積めないのかしら。ハィ。そうですね…(自滅w)
単にschoolだと:無冠詞名詞は抽象的な意味を表現します。go to schoolみたいに。
schoolもやや特殊ですが、普通まぁ名詞は単数形だと冠詞をつけるんでしょうね。
a school:これは説明不要ですね。go to a schoolだと、不特定の学校へ勉強以外の用事で行くなんてケースに使います。
the school:この文の前で一度出てきた場合や、初出でも聞き手・読み手には the school でどの学校か分かる場合、関係代名詞などで説明される場合ですね。go to the schoolですと、特定の学校へ勉強以外の用事で、例えば親が参観日に学校へ行くなんてケースです。
次にschools:複数形ですね。theを付けないと、沢山ある学校たち(場合によっては全ての学校)、or普遍的概念を示します。