ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロバート・F・ケネディコミュのWhy not?の訳

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
いろいろな関連コミュニティにお邪魔してます。
ひとつ、皆さんの意見を聞きたいことがあります。

Some men see things as they are and say, Why.
I dream things that never were and say,Why not.

という言葉。
ジョンがアイルランド訪問の際に行った演説で引用したジョージ・バーナード・ショー(アイルランドの社会主義思想家、劇評家、劇作家)の言葉で、後にロバートが好んで選挙の際などに使っていたとのことです。
この言葉の最後のWhy not?の訳で悩んでいます。

落合信彦氏は、

「ある人々は現実を見て言う。なぜだ、と。私は不可能な夢を見る。そして言う。やってみよう、と。」

と訳しています。

一方で土田宏氏は、

「多くの人は現実を見て、なぜ? とだけ言う。私は決して存在しないことを夢見て、そして言うのです。なぜそうならないのか? と。」

としています。

落合訳の「やってみよう」のほうが何となく格好はいいんですけど、
土田訳のほうが自分の感覚では自然な気がしますし、
文法的・文脈的にも正しい気がしています。

英語詳しい方、意見聞かせてください。
あるいは、もっとかっこいい訳を考えてみてください(笑)

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロバート・F・ケネディ 更新情報

ロバート・F・ケネディのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング