ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの・末次担当の柔道授業に対する生徒らからの感想文その4 +講義:現

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

皆様、ご覧下さいませ

  末次通訳事務所・格技事業部

============

英語は簡単!!講座 174回< 【Refuse】/【From Waste to Wealth】>

Hi, there! Hope you stay fine!
英語通訳者のKenです、

前号宿題:<ロンドンの街中の看板【Refuse Store】>。
これは一体何の意味でしょう?
[お店でも何でもない建物]の壁に掲示されております。

・「REFUSE」 とは、動詞で【〜を断る】の意。
ですが、元々は、「糸くず、ゴミ屑」の意です。
皆さん!「糸くず/ゴミ屑をあげるよ!」と云われても
要らないですよね? ですから、「断る!」との動詞になります

・さて【Refuse Store】とは「ゴミ置き場」です
refuseは、製造企業で使えますね。
例えば、鋸や剪断機の「切り屑」も metal refuseと言えます
「かんな屑」=wooden refuse

・ゴミと云えば、マレーシアでは、次の産業スローガンが
あります: 【From Waste to Wealth】
1月中旬に、4日間、マレーシアと日本の環境産業企業や
九州経済産業局・KRIP関係者の通訳をしました。
その時に出て来ましたもので、
「廃棄物を利用して豊かになりましょう」との意で、
リサイクル産業のスローガンです。ご参考まで。

※英語に付いての質問は何なりとどうぞ!(fuku@eos.ocn.ne.jp)
             Presented by Ken Suetsugu

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング