ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

漢字言語圏単語統一研究会コミュのまだ漢字が未適用の単語

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中国語に該当単語が無く、日本でもまだカタカナ表記しかない言葉のトピック。

コメント(2)

小時了了..大未必佳
小時不耕耘..長大未見明

請教..這二句的日文如果解釋...謝謝..愛美です。宜しくお願いします、有難う御座います。
>愛美 さん

書き込みありがとうございます。
訳は、(日本の慣用句に近いたとえ)「若い時の苦労は買ってでもしろ」ですが、こちらのトピックの趣旨と異なるので今後はお気をつけ下さいませ(^^ゞ

ちなみに直訳は、

小時了了大未必佳
→小さい時に適当にしておくと、大きくなって必ずしも優秀にならない。

小時不耕耘長大未見明
→小さい時に汗を流して働かないと、大きくなって必ずしも光明が見えない。

です。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

漢字言語圏単語統一研究会 更新情報

漢字言語圏単語統一研究会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング