ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

苦学楽学 [英語一日一習]コミュの「親の顔が見てみたい」

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「親の顔が見てみたい」というコトバがあります。脈絡なしに言われても、大抵の日本人は このコトバの意味を解します。(誰かさんの)娘がいて、行儀作法がなってないか、料理の基本を知らないか、ことば使いが悪いか、または、そうしたあまり感心できない要素が重なっているとき、(その娘を生んで育てた)母親がどんな人か、知りたい。ということです。

が、英語で "I would like to have a look at the face of her mother." と言っても、字面の意味しか相手に伝わらず、怪訝な顔をされるでしょう。

そこで、一工夫して、"I would like to know what her mother looks like. They say `Like mother, like daughter,' you know." とでも言えば通じるでしょう。

異文化間コミュニケーション(cross-cultural communications) は、内容が密になればなるほど、一筋縄ではいかない好例です。

Good reading and good learning!

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

苦学楽学 [英語一日一習] 更新情報

苦学楽学 [英語一日一習]のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング