翻訳というものは辞書だけではできません。単語単位で訳して文章を作り上げても、機械翻訳のように訳の分からないものになってしまいます。そうなると、文化の差を考慮に入れ、想像力を駆使して表現を作り上げ、文章の流れにスムーズに乗るように工夫する必要が生じます。
主に和英、英和(他の言語でもOKですが管理人は対応できず(^^ゞ)で、上記のような理由で直接的に訳せない表現に困ったときにお互いに支援しあう互助会のようなコミュニティーです。
質問内容に制限はありませんが、特に文化的なギャップがあって難解もしくは訳しにくい表現を歓迎します。
(ただし、著作権が問題になるような書き込み、クライアントや個人名が特定されるような書き込み、その他結果的に個人、組織に迷惑がかかる可能性がある書き込みは管理人削除の上書き直しを依頼することがあります)
姉妹コミュ(まだできたばかりだけど面白いコミュになりそうです)
「英語の正しい使い方」
http://