ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

タガログスクールコミュのだめ?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
たまに耳にするのですが・・・

hindi huwag

これは、
hindi「ちがう」
huwag「だめ、するな」
の様な意味合いがあると思うのですが、

この場合は、「違うをするな」っていう意味でしょうか?

ハッキリとした意味が見つかりません・・・

言いたい事や使うタイミングなどは、分かるのですが、その言葉を日本語に訳して理解すのは、とても難しいですね。

コメント(24)

「違うからやめて!」
が、わかりやすいでしょう!

日本語に直すと余計わかりにくくなる言葉もあるので
雰囲気でいいと思いますよ!
Tarsanさん!
はじめまして。
なるほど。。。
違うからやめてですか。

アコが、良く聞くのは、
例えば、「今日、一緒にご飯を食べよう」と誘われた時とかに、「仕事が忙しくて行けない」と断りを入れたときに、使われたりします。

もう少し、違った意味のような気がするんですが・・・

どうでしょうか?
hindi huwag も繋げては読めないので、
この場合は切り離して考えたほうがよさそうです。

Chilli さんの場合、
向こうがどうしても一緒に食事をしたいみたいですから
hindi! huwag!
(だめ!断らないで!)

ということなんじゃないでしょうか?

何事も直訳は難しいものです。
ポギーさん!
なるほど・・・
hindi! huwag!なら、なんとか分かりました。
ありがとうございます。

Suweii(アティト)さん!!
お久しぶりです。
どうしても、聞いてるだけだと、そのような単語があるのかな?とか、何か特別の意味があるのかな?とか考えてしまうんですよね。

今回は、とてもスッキリしました。

みなさん、ありがとうございます。
あらら、既にスッキリ・・・orz

hindi huwag って並びはbutikiも聞いた事が無いですね。

皆さんが言う様に「hindi!」と「huwag!」が離れてるなら有りでしょうか。

初級者タガログなのに、こんな風になると難しく考えさせられてしまう・・・う〜ん、日々勉強ですね。
butikiさん!
そうなんですよ。
聞いてるだけだと、結構その場の雰囲気とかで理解できたりするのですが、文法や文字をうけべるとどうしても解らなくなってくる場合があります。

この場合、アコは良く耳にしたのは、
Di wag!!って感じでしたので、チョット悩んでしまいました。

もう少し、頭を柔らかくしてみます。www
Chilliさん

聞く・喋る・読む・書く・・・ドレも一緒に理解しようと思うと難しいですよね。

頑張りましょう♪
Chilliさんは本当に勉強家ですね。
私も見習いたいものです。
ポギーさん!
アコは、直ぐに気になるだけです。
ココで一緒に勉強しましょう。

もっと、気になることを探してきますね。
最近はMAKULITさんよりもChilliさんの方が興味津々って感じですね♪

質問内容もMAKULITさんに似てきた様な・・・(爆

これからも宜しくです!
butikiさん、それは良い意味ですか?
chilliさんは意地悪だから、ロムってます…。

ってか、わからなくて書きこめませんでした…。
書き込みしてみました。www

マクさんが、フィリピンに来るときは、いつもタガログ語について言い合いをしています。

次回もなんらか、マクさんはアコに言ってくるでしょうね。

でも、このコミニュティで結構勉強になります。

これからも、宜しくお願いします。
MAKULITさん

そりゃモチロン、チッチャロンですよ♪

MAKULITさんの質問で、ココが盛り上がってたんですもん!(爆


Chilliさん

このコミュ好きッス!初心者の初心者の為のタガログスクールって感じで、butikiも勉強になります。

こちらこそ、宜しくです。
chilliさん、言い合いの題材を探してます!

butikiさん、納得しないと、次に進めないMAKULITです。
だから、全然、勉強できてないんですよね…。とほほ。
MAKULITさん

その方が確実に身に付くんじゃ無いですか?
こんな感じでどうでしょうか?

Hindi huwag!!
じゃ〜いいよ!!

アコには、これが適切と思いました。

因みに、
Huwag na!!
やめなさい!!
もういいよ!!

こんな感じはニュアンス的にとらえやすいかな?
Chilliさん

huwag na!は良く聞くフレーズですね。butiki的には、単に「ダメ!」って感じで捉えています。

Chilliさんの言う「やめなさい!!」が近いかな・・・と言うより同じですね。

hindi huwag!!で「じゃ〜いいよ!!」ってのは違う様な気も・・・

あぁ〜〜、ダメだぁ〜初歩から勉強し直しだ〜!!

完全に忘れてます。orz
>2、「フィリピノ語文法入門(白水社)」229ページ
ありました!!

「それなら」って意味なんですね。
じゃ〜
アコが勝手に解釈した、「じゃ〜いいよ!!」ってのも偶然あたってたんですね。。。www

話してると、そんな風に聞こえてたんです。

>そうそう!これがまさにそれ。
>今度よく耳を傾けてみてください。「Hindi huwag」とは言っておらず「Di huwag」ですから。
そうなんです、Hindi wagではなくDi wagを良く耳にしてました。
タガログスクールで、みんなが分かり安いように、アコが勝手にHindiと解釈してたので、変えて載せちゃったのが原因ですね。
これから、聞こえた物、見た物を正確に載せようようと思います。

ログインすると、残り6件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

タガログスクール 更新情報

タガログスクールのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング