Sorry, one of my old questions again....... I dont know whether it's slang but I'd like to know its deeper meaning.
Story (again!)..... I met 2 people (both are non native English speaker but speak English well, one of them even lived in the States for some years) when traveling on different trip. They both write me an email with the sentence about "It was so great to have you in XX" (XX means the country or city we met.) after we say goodbye. One I was staying with him for few days at his apartment & one I was just traveling with her for few days at somewhere. Of-course they dont know each other and they come from different country originally.
I'm just wondering why they both say the similar thing? sound like usual saying, huh? I asked my native English speaker friend from US but she tells me it's not a usual saying for her & she thinks they both were just being nice to me and definitely enjoy traveling with me or my staying with him. Now I want to know is..... can u confirm me it's a usual saying or not? or do u think they would say that as they treat me as a good friend? actually, I guess they just translate it from their own language.
I do say this occasionally. It's a little more than "thanks for coming".
It's hard to know but I get the impression that maybe these guys are
interested in you as a partner.
I often hear this when I stayed at someone's house or took some classes.Like when I stayed my boyfriend's house in the US, his dad send me email after we came back to japan "It was nice having you and David for 2weeks".
Or my teachers send me email "I enjoyed having you one of my students"
Oh, they are native English speakes.
So I think it means, they enjoyed spending time with you.I dont know they are just being nice or not.But they are nice enough to send you email or call you after you left.
My friends say it too and I as well.
Phrases with "It's good to have you..." like "It's good to have you home." or "It's good to have you back in town." etc... are very common sayings.
I don't know exactly, but I don't think this phrase implies any romantic feelings for you from the guy. To me, this phrase sounds more polite and just genuinely nice than romantic.
"It was nice having you here" shows that you were a welcome guest and they were glad to see you.
When I was growing up my mum told me to always say "thanks for having me" when I left a friends house. Likewise, it is showing appreciation to their hospitality.
It might be something you say every day, as it is a purely situational phrase.
I've never said the phrase "happy thanksgiving", as I'm british.
If your friend rarely has guests then there would be no reason to say it.
Thanks! I understand it doesnt imply any romantic feeling (and one of them is girl as well. :D ) but.... is that meant for a native English speaker, they would say it to most of friends, not only to good friends (if it's quite common to say so)?
>> understand it doesnt imply any romantic feeling
>> (and one of them is girl as well. :D ) but.... is that
>> meant for a native English speaker, they would
>> say it to most of friends, not only to good friends
The rules are different between girls. I think to say this
you need to know the person well. It's not something
I would ever say to an acquaintance but I might say it
to a close friend.
I dont take it as romantic way, even boys say that to me.
If they have feeling for you, they would say more specific way, you know?
I think its common to say "It was nice having you〜" stuff to your guest.
I don't know they consider you as just a ecquaintance or friend, but since they said that to you, they liked/like you as a friend or guest.