ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Movie poisoning*映画中毒コミュのオリジナルと吹き替え版・原題と邦題

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
先週末から日本上映が始まった[Over the Hedge] (邦題=森のリトルギャング)を見に行こうと思い、ネットで予約しようとしたら・・・

信じられん!

ほとんどの映画館では、夏休みだからか、吹き替え版のみ上映。って・・・
吹き替え版もいいけど、オリジナルも同じに上映して欲しい。
特に、ドリームワークスのアニメは、大人向けアニメだから、会話(セリフ)がおもしろいのにぃぃぃ。
吹き替え版とオリジナルを交互か、夕方からはオリジナルに上映とかして欲しい。

楽しみにしてたのに、ショック・・・

それと、昔から思ってたけど、邦題って考える人、センスが問われるよね。
原題の直訳か、難しいなら、カタカナ表記でいいのに。。。

特に、このOver the Hedgeは、どう考えても「森のリトルギャング」って、ならないやん?
しかも、あれは森じゃなく民家での話ちゃうん?(民家って・・・笑。住宅かな?笑

まぁ〜森から出て来た動物達の話だから、まぁいいか。
今回のこの映画は、まだ許せるとして、もっとx2変な邦題ってたくさんあるのが、嫌ですね。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Movie poisoning*映画中毒 更新情報

Movie poisoning*映画中毒のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング