いや〜、日本語って変!って思ったこと。
実は今週の金曜日、日本の役所から人が来て、アタシが会うことになってるんだけど。で、その日本の役所の人たちが書いた論文を読んで、「雇用者報酬」って言葉があったのよね。で、これってemployee compensationってことだから、被雇用者報酬じゃないの?雇用者と言ったら、employerよね、って思って。
で、ググってみると・・・
雇われる人は「雇用者」でも「被雇用者」でもどちらでもいいのね・・・ で、雇う側は「雇用主」って言うの? しかも、統計部門では、employee compensationは雇用者報酬と訳すことに決まってて、被雇用者報酬とは言わないみたい・・・
goo.gl/MbNAnK
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1029007235
何よ、これ?って思った。ま、知っといてよかったわ。日本から来た役所の人に、「日本語間違ってますよ、 m9(^Д^)プゲラ 」って言うとこだったわ
ログインしてコメントを確認・投稿する