mixiユーザー(id:13046511)

2024年04月30日09:38

42 view

オン・ザ・サニー・サイド・オブ・ザ・ストリート (通りの陽のあたる側で)

オン・ザ・サニー・サイド・オブ・ザ・ストリート (通りの陽のあたる側で)
On the Sunny Side of the Street
ルイ・アームストロング
Louis Armstrong



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  On the Sunny Side of the Street
         
Grab your coat and get your hat
Leave your worries on the doorstep
Just direct your feet
To the sunny side of the street

Can't you hear that pitter-pat?
And that happy tune is your step
Life can be so sweet
On the sunny side of the street

I used to walk in the shade
With those blues on parade
But I'm not afraid
My Rover!
This Rover crossed over

If I never have a cent
I'd be rich as Rockefeller
Gold dust at my feet
On the sunny side of the street


────────────────────────────────────────

  通りの陽のあたる側で
        

コートを着て,そして帽子をかぶったら
心配事はドアの横にでも置いて行こう
後は君が踏み出すだけさ
さあ,通りの陽のあたる方に向かって歩いて行こう

「ピタッ,パタッ」 って
とても心地良い調べが聞こえて来ないかい
それこそが君の足音さ
人生は必ず愉しいものに出来るんだ
通りの陽のあたる側を歩いて行けばね

以前の私も暗い日蔭の中を歩いていた
憂鬱な想いに囚われ続けてね
だが,今はもう何も心配することはない
私というさすらい人は
陽射しの届く側へと渡り切ることが出来た
この彷徨い人は乗り越えることが出来たんだよ

たとえ一文無しでも
ロックフェラーみたいにリッチな気分さ
ご覧よ,足元に舞う塵だってこの通り
まるで煌めく金の粒さ
さあ,君も通りの陽のあたる側を歩いて行こう


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

オン・ザ・サニー・サイド・オブ・ザ・ストリート (通りの陽のあたる側で)
〈On the Sunny Side Of the Street〉

トミー・ドーシー楽団 & ザ・センチメンタリスツ
〈Tommy Dorsey Orchestra & the Sentimentalists〉




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  On the Sunny Side Of the Street


Grab your coat, don't forget your hat
But leave your worries, leave 'em on the doorstep
Life's sweet, just direct your feet
To the sunny, sunny side of the street

Ba, ba-ba, du-ba, that, pitter-pat
You know, that happy tune is my step
Life's so reap, if you dig that beat
On the sunny, sunny side of the street

Used to walk in the shade
With my blues on parade
While the crackle man
Gettin' stuck in the shade

Get hip, don't be afraid
Move it all over
Kill yourself in the culvert
Only live for a friend who cares

Rich as Rockefeller
Can't be beat
Gold dust, round my feet
On the sunny, sunny side of the street



────────────────────────────────────────

  通りの陽のあたる側で


さあコートを着て,帽子も忘れずにね
でも心配事は置いて行くのよ,ドアの横にでも置いて行きましょ
あなたの人生はきっと愉しくなる
あなたの足先を陽射しの届く方へ
通りの陽のあたる方へ向けさえすればね

バ,ババ,ドゥバ …… ピタッ,パタッ ……
どう,すごく心地良い響きが聞こえてこない !?
この音はわたしの足が奏でる調べとリズムよ
さあ,それを聞いたら
今度はあなたが素敵な音楽を奏でる番だわ
だから陽射しの届く側を
通りの陽のあたる側を歩いて行きましょ

以前のわたしも日蔭ばかりを歩いていたわ
憂鬱な想いに囚われ続けて
その中に埋もれて
身も心もボロボロになって
暗闇の中から抜け出せずにいたの

でももうこの通り,お分かりでしょ
何も心配することなんてないわ
あなたも必ず生まれ変われる
過去のことは全部水に流して
ただ気の許せる仲間同士でやって行きましょ

今ではすっかり,ロックフェラーみたいにリッチな気分よ
もう何ものにも負けはしないわ
足元に舞う塵だってこの通り,まるで煌めく金の粒よ
だから陽射しの届く側を
通りの陽のあたる側を歩いて行きましょ


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この曲『オン・ザ・サニー・サイド・オブ・ザ・ストリート (通りの陽のあたる側で) 』は正に人生の応援歌,嫌いな人は居ないでしょう.
「サッチモ (ルイ・アームストロング) 」のバージョンと「トミー・ドーシー楽団 & ザ・センチメンタリスツ」のバージョンを訳してみました.ご覧の様に歌詞の設定に違いが有ります.
楽曲のアレンジとしては,アメリカでは「トミー・ドーシー」のバージョンが最も完成度が高いという評価を得ている様です.私個人としては「サッチモ」のアレンジの方が親和感が有りますが,好みは人それぞれでしょう.

邦題 (日本語タイトル) についてですが,一般的には「明るい表通りで」,或るいは「ひなたの道 (で) 」というタイトルが使われることが多い様です.
しかし,この歌詞の内容は「日向側」と「日蔭側」のイメージを対比する様に描かれています.「明るい表通りで」というタイトルだと対比のイメージが全く伝わりません.
また,「ひなたの道 (で) 」は意味合いとしては間違いではないのですが,やはり対比のイメージが伝わりにくいですし,何か演歌のタイトルみたいです.この曲は内に籠って己を哀れむ演歌ではなく,傷ついた魂を解き放って歓喜へと向かうジャズなのです.
そこで,ご覧の様に「通りの陽のあたる側で」というタイトルにしてみました.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 
2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2024年04月>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

最近の日記

もっと見る