ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語★できる人&勉強してる人コミュのEach of us has his own opinion.という文について質問です

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
中学生用の演習問題集で出てきた問題です。

(   )of us has his own opinion.

(    )に適する語としてeachを選ばせるものです。
主語がeach of usに対して代名詞の所有格にhisを用いている点に違和感を感じるのですが、このような語法はあるのでしょうか。
この内容を伝えたければ
We each have our own opinion.
が通例であると思うのですが、上の例文があり得るのかどうかを教えていただきたいです。
よろしくお願いいたします。

コメント(39)

まだ大学生なんで詳しくかつちゃんと言えてるかわかりませんが一応塾講師のはしくれなんでコメントします・・・笑"
eachというのは「みなそれぞれ」とみんなと言うイメージが加わりがちなのですが厳密に言うと『一人一人を対象として』の「みなそれぞれ」と言う意味なので複数のourでなく単数のhisになるはずです手(パー)
上の例の方が普通です。まあ最近は

his/her opinion

とする場合が多いと思いますけど。
1 ◆みどり◆さんの言うようにeach of us は単数扱いです。だからhasと続いてます。

そこで男女の平等性を保つために 2 ardbeg1958さんのように
his/her opinion とすべきです。

ところがそれは面倒なので文法的には誤りなのを承知の上でtheirを使ってる場合もあります。


Each of us has their own opinion.

(ここではour own opinionかな?とも思ったけどtheir だと思います)
ちょっとトピックからはずれますが、5.議論の延長線上でいうと、私の感覚では、TOEICではコミュニケートできればいいという観点から、このtheirのような用法を認めるのに対して、TOEFLではそれはやはり文法的に間違いという理解から、theirは不正解とするとの両者のテストでの相違を、四半世紀以上前のTOEFL受験生(従ってTOEICは受験したことがない)が認識していた感覚です。

あくまで、20年以上前の、受験生の感覚なので、現在TOEIC及びTOEFLでどういう了解をしているかは正確に把握しておりません。
Each of us has his or her opinion.が一番適当かと。

each of usは自分たちの中の"一人一人”(単数)を指すので、単数形のhasが来て、その"一人一人"(単数)の意見なので、thierやourなどの複数形が来るのは文法的に間違いです。
hisだけ使うのは、男だけの集団の場合。女性もいる又は不明の場合は"his or her"が正しいです。his/herは省略ですので、英語科の設問としては良くないと思います。

TOEFLやTOEICはどうか判りませんが、少なくとも自分の通った米国の大学のESLのクラスでは、しっかりこれらは直されました。
恐縮ですが検索の方法が違うのでは?

?"each of them has their"ではなく"each of [us] has their"。
?グーグル[日本]を使っている。

ちなみに、

?"〜 his":21,000件
?"〜 their":8,700件

です。

ところで、"each of us has our"では79,700件もヒットしました。
Nesbitt (1980)による会話分析によれば、"everyone ... their"は"his"や"his or her"よりもかなり多く使われているということです。他の例として、以下のようなものがCelce-Murcia & Laren-Freeman (1999)には載っています。
Somebody is driving without their lights.
Nobody has a good time, did they?
Has anybody brought a watch with them?

Lagunoff (1992, 1997)によれば、"singular they"は、書き言葉、話し言葉の両方で、15世紀から使われているようです。
ただし、あくまでinformalだということです。
22. の結論について、

トピック自体が中学生用の演習問題とある通り、each of us, every one of us は文法的には単数として扱うというのは、確か35年以上前に、中学の英語で学習しました。

その後、確か高校1年の英文法の授業だと記憶していますが、文法的には単数扱いで、受験英語では絶対そうしなくてはならないけれど、口語及び書く英語でも一部では "each of us (them) has our (their) もかなり受容されている(しかし受験英語ではそれは忘れろ!)事実を教えてくれたのは、米国大学院の留学経験もある英語の先生でした。これも35年近く前の話です。
規範文法 (prescriptive grammar: how a language should be used)と記述文法 (descriptive grammar: how a language is actually used)のどちらが正しいとか間違ってるとか、良いとか悪いとか論議しても結論は無いので、両方存在するということで良いのではないかと思います。ただEFLの環境では、テストにおいてformalな言語のaccuracyを問うことが多いので、規範文法をベースにして教えることになるのだろうと思います。

その辺りは、どちらもOKというほど簡単ではないと思います。

やはり、規範文法での用法が基本的には正しいことを認識した上で、記述文法でも受け入れられるTPOかどうかを判断する必要があるでしょう。後は好みの問題もあります。

私の場合は、音信不通を「いんしんふつう」とは読まないで(読めないで)「おんしんふつう」が通用する範囲が増えていることは認識していますが、重複を「ちょうふく」ではなく、「じゅうふく」と平気で表現する方々とはあまりお付き合いしたくないなあという「偏見」は持っています。
our own opinion

は「私たち一人一人が個別に持っている意見」という意味になるのでしょうか。何となく、「私たち全員の共有する一つの意見」に見えてきてしまうので…(^^;。
今回の設問に関する問題点は2つの論点に分けて考える必要があります。

1.each of us, every one of them という主語(あるいはそれを受ける述語等との対応)を単数形と捉えるべき(少なくとも24: nobi さんの仰る規範文法の観点からは)という観点

2.ジェンダー論の観点を含めて、chariman → chairperson と表現すべきといった議論です。この観点は突き詰めていくと、聖書で人間(人類)一般を代名詞で表現する場合に何故男性形となるのかといった疑問となってきます(なおこの後段の議論は複雑過ぎるので一寸ここでは置いておきます)。

27: Megumi さんの議論は、この二つの観点を、若干混線(混同)して論じている嫌いがあると思います。

ご指摘のサイトでもこれが十分に整理されていない点があり、引用されている例で言いますと、2番目の文章は

? Each team member has to submit their voucher by Tuesday.

? Each team member has to submit his or her (his / her) voucher by Tuesday.

少なくとも規範的文法の観点からは、?は文法的に誤り(正確でない)と解釈され、?が「正解」(political correctnessの2.の観点を含めて)のではないかと思います。
フジワラノミチタカさん
>規範文法での用法が基本的には正しいことを認識した上で、記述文法でも受け入れられるTPOかどうかを判断する必要があるでしょう。

同感です。教える時は、規範文法を教えるべきだと思います。記述文法は、規範文法ができた上で、必要に応じて習得するべきだと、個人的には思います。
トピ主です。皆さま、いろいろなご意見、解説、本当にありがとうございます!!!
私の説明下手もあって質問の意図が明確でなかった部分もあるようで申し訳なかったです。(次からはもう少しわかりやすく書きたいと思いますので、ご容赦くださいませ。)

規範文法ではhis(最近ではhis/her)、ただしourやtheirも実際は使われているということですね。

私自身、受験英語ではeachは単数扱い→よってhisと習ってきていて頭では理解できていたつもりで、もし主語がEach of the studentsとかだったら迷うことなくhisを受け入れられたと思うのですが、us→hisの結合が感覚的にシックリ来なかったのです。それはこれまで私のまわりにいた人はこのような場面でourを使っていたせいかもしれないです。(ノン・ネイティブも多いので)

「規範文法」と「記述文法」(←恥ずかしながらこの言葉を今回はじめて知りました。nobiさん、ありがとうございます!)両方知ったうえで、使い分ける、あるいは教え分けることが大切なのだなと思いました。
みなさん、本当にありがとうございました!!!
30: Megumiさんへ、

余り瑣末な議論になってもどうかと思ったので、28.の説明に纏めたのですが、どうも議論がかみ合ってないようです。

1. We are targeting young businessmen with this new advertising campaign
2. Each team member has to submit his voucher by Tuesday
3. When the client calls, greet him politely.

1. We are targeting young business people with this new advertising campaign
2. Each team member has to submit their voucher by Tuesday
3. When the client calls, greet him/her politely.

私が、言いたいのは、2.での their の使用(許容)は性差の議論(ジェンダー論)やポリティカル・コレクトネスの観点から出てくるものではなくて、規範文法に対するある種の甘さ(許容度の高さ)から来るものだろうということです。

「じゅうふく」は今のところ文法的に誤りとされていますが、そのうち、「いんしんふつう」と同様に、「ちょうふく」に取って代わって主流と化すかもしれません。

2. で his/her (his or her) としないで、their とするのは、his を回避することで、28.の2.は充足しますが、1.の要件は満たしていないということが1点。

もう一点は、あくまで推測ですが、実際の場面において、2.で their を使用する人のかなり多くの部分は、28.の2.の観点(性差の議論)から his を回避してtheir で代替したのではなくて、単純に文法的に単数であるべきとの規範的文法を意識していないことが多いのではないでしょうか。his/her (his or her) は不恰好だから、文法的に間違いであることを承知で their を許容する人の割合より、私は文法上の間違いに気付いていないで(従って性差の問題も意識することなく)使用しているの人たちの割合が多いのではないかと考えています。
この3月にニューヨーク近郊で、英語が母語で語学の先生ではない人たちに行った調査結果を参考までに書かせていただきます。
問題はEach of us (is/are) bilingual.という文において、isとareのどちらが正しいかというものでしたが、結果はisが131人、areが79人という結果でした。これから見る限りは、eachが単数として認識されている割合が、ニューヨークにおいては多いという推測ができます。
Each team member has to submit their voucher by Tuesday.という文で、動詞にhasを使った時点で話者は単数と認識しているので、この場合にtheirを使った場合には、性差の問題を意識しているとか、his or herなどと言うのが面倒くさいとか、色々とその理由を推測することができますが、動詞にhaveを使った場合には、複数形としてtheirを使っていると推測することができると思います。もちろん、推測の域を出ませんが。
Grammar Point (Oxford Advanced Lerner’s Dictionary, 6th Edition)

“Each” is used in front of a singular noun and is followed by a singular verb: “Each student has been given his or her own e-mail address.” The use of his or her sometimes sounds slightly formal and it is becoming more common to use the plural pronoun “their”. “Each student has been given their own e-mail address.”(?)
When “each” is used after a plural subject, it has a plural verb: “They each have their own e-mail address.”
“Every” is always followed by a singular verb: “Every student in the class is capable of passing the exam.”
“Each of”, “each one of”, and “every one of” are followed by a plural noun or pronoun, but the verb is usually singular: “Each (one) of the houses was slightly different.” “I bought a dozen eggs and every one of them was bad.” A plural verb is more informal.

Oxford University Press発行の上記英英辞典(OXFORD 現代英英辞典、A.S.ホーンビー、第6版)の説明は以上の通りです。?の文章は私のPC搭載のスペルチェック(文章校正)をかけると、”Each student has been given his or her” OR “Students have been given their” が「修正候補」として挙がってきます。

私自身は、Informal な表現がどこまで許容されるかのTOPを感覚的に感知できないnon-native speaker of English は文法的に正しい言い方を心掛けた方が無難ではないかと思っていますが、「堅苦しい」と感じる雰囲気を察することができて、敢えてインフォーマルな言い方をできる方々がそのような表現を使用するのは、許容範囲の「趣味の問題」だと思っています。ただ、スラングと同様(意味はわかっていてもニュアンスまで100%理解できないですし、相手の反応まで責任を持てないという判断から)、私自身は使わないことを自分に課しており、これも「趣味の問題」です。

ログインすると、残り21件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語★できる人&勉強してる人 更新情報

英語★できる人&勉強してる人のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング