ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

絵本を使ったイタリア語教室コミュの絵本・児童書翻訳2:A un bambino pittore

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
イタリア語の絵本・児童書の私訳をアップしています☆

教材で使用する・しないを問わず、イタリア語教室に来られない方にも少しでもイタリア語を楽しんでもらえたらと思いますので好きな絵本や児童書の翻訳を掲載させて頂きます。不定期な更新となりますがお楽しみ頂けたらと思いますので宜しくお願い致します。

*管理人の日記で更新している翻訳と全く同じものですのでマイミクの方など既にご存知の物語ばかりになってしまいがっかりさせてしまうこともあるかと思います。申し訳ありません

コメント(2)

可能性はおっきく無限大!!!自分で自分の枠を決めてしまわないように☆

---
A un bambino pittore
ちいさな画家さんへ

Appeso a una parete
ho visto il tuo disegnino:
su un foglio grande grande
c'era un uomo in un angolino,
壁にぶら下がる
君の描いたちょっとした絵を見ました
おっきなおっきな紙の上の
かどっこにポツンと人が描かれていましたね

un uomo piccolo piccolo,
forse anche un po' spaventato
da quel deserto bianco
in cui era capitato,
ちいさなちいさな人がひとり
突然現れた
その白い砂漠に
おそらくちょっと驚いた風で

e se ne stava in disparte
non osando farsi avanti
come un povero nano
nel paese dei giganti.
巨人の国の
童話に出てくる小人のように
勇敢に進んでいくのでもなく
はなれたところにじっとしていましたね

Tu l'avevi colorato
con vera passione:
ricordo il suo magnifico
cappello arancione.
君は描いていたね
本当の情熱を持って
私は覚えているよ
そのオレンジ色の帽子を

Ma la prossima volta,
ti prego di cuore,
disegna un uomo più grande,
amico pittore.
でも今度は
君に心からお願いするよ
もっと大きな人を描くことを
友である画家よ

Perché quell'uomo sei tu,
tu in persona, ed io voglio
che tu conquisti il mondo:
prendi, intanto, tutto il foglio!
なぜならその人は君なんだ
君自身なんだ
そして僕は世界を君のものにしてほしいんだ
今のところはその紙全体を君のものに!

Disegna figure grandi,
forti, senza paura,
pronte a partire per
una bella avventura.
大きい姿を描くんだ
強く怖がらず
出発する準備をして
素晴らしい冒険に旅立つために
ロダーリのIL LIBRO DEGLI ERRORIの中の一つの物語です☆未邦訳だと思います。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

絵本を使ったイタリア語教室 更新情報

絵本を使ったイタリア語教室のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング