ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

日本語⇔フランス語★翻訳の部屋コミュの☆★翻訳トピック 〜 フランス語→日本語★☆

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
自由に書いてください〜

Postez ici pour toute demande de traduction du francais vers le japonais.

コメント(25)


Jour de l'an ? TOKYO, me TARDE =) mais en attendant! je lave des culs poilus.

Je lave des culs poilus←この部分がサッパリわかりませんあせあせ(飛び散る汗)
他は「New year?私は待てない。でもその間に〜」 であってますか?

>☆アッキーナ!☆さん、

どこでそれを読んだか分からないけど、変な文章です〜笑

「New year?私は待てない。でもその間に〜」は、
「お正月?東京は楽しみ=) でも待っている間に!」に近い意味を持っていると思います〜電球

Je lave des culs poilusはね、可笑しな文です。
意味は俗に言えば「毛だらけのお尻を洗う」たらーっ(汗)

Merci beaucoup chef!
やはりそう言う事ですかね。
これはマルセイユに住んでる、12月に日本へ来る女の子から来たメールです。

辞書を使って一つ一つ単語をフランス語から英語に変えると、いつもならそれで意味は大体わかるのですが、今回はそれから日本語にしても何の話かわかりませんでした。


ちょっと気になって色々調べてみたのですが、poiluってフランスの歩兵を親しみを込めて呼ぶ単語でもあるみたいですね。

この女の子のメールはもしかしたら、何かをそう例えてみてる文章かも…いや、そんな頭良い子じゃないからそれは無いかあせあせ(飛び散る汗)
多分意味はそのまま「毛深い〜」ですね。
うんそういう意味で言った可能性はゼロに近いですね〜笑
といっても「laver des culs poilus」も非常に変で、聞いたことがない上で、一体どんな文脈だろうと考えさせられますあせあせ(飛び散る汗)
らりな、こんばんわ〜猫

「Ce sont des marguerites,n'est-ce pas?
Elles sont jolies. 」

これは実は、花の話なんですよ〜
もし人の名前でしたら、「m」ではなく、「M」と書きます電球固有名詞は語の最初の字を大文字にします〜 Majusculeと言います。小文字はMinusculeです。

文は
「これはヒナギクでしょうね。
きれいです。」
ということです。

ちなみに、フランス人の思っているヒナギクのイメージは写真のようなものです。
Elles sont jolies. の Elles は確かに
人称代名詞(pronom personnel)ですが、強勢形(forme tonique)ではありません。
したがって、男性複数の名詞を受けると仮定した場合は、
Ils sont jolis. となります。
Eux sont jolis. とはなりませんので、ご注意を。
質問があります。

L'attention portée sur le travail que l'on fait.

L'attention aux autres.

日本人のあり方だと。

日本語でattentionというのは、どうやって表現で来ますか。

よろしくお願いします!
うわーーーずいぶんおくれて答えます〜
最近の生活はちょっとクレイジーっぽく、時間が取れなかったです〜

このattentionは、"気遣い"か"気配"などです〜
何か、誰かへのattentionは、そのものに対する正直で集中的な態度です〜したがって、やはり"注意"にちかい意味を持つが、ニュアンスがちょっとありますね〜
パリの公園で寝転がっていたら、子供たちが「デタラメ」って叫んでいたんだケドどうゆう意味なのか知ってる人、誰か教えてください顔(願)

Pour nous le solfège c'est pas la peine
Puisqu'on fait la musique qu'on aime.
On chante, on danse, les profs sont sympas
On se sent un peu comme chez soi.
On se retrouve vers les cinq heures
Et on allume les projecteurs.
[???] qui met les disques
Et on déboule tous sur la piste.

À la Funky school, Funky school.
Funky, Funky, Funky, Funky, Funky school.( hé, héé)
Funky school, Funky school,
Funky, Funky, Funky, Funky, Funky schoooool

Et dès que la cloche a sonnée
On peut commencer à danser.
Sous les spots-lights, c'est super
Y'en a même qui s'envoient en l'air.
On a bien appris nos leçons
Et révisé à la maison.
Chacun son truc,
Chacun sa passe,
On est tous premiers dans cette classe.

À la Funky school, Funky school.
Funky, Funky, Funky, Funky, Funky school.( hé, héé)
Funky school, Funky school,
Funky, Funky, Funky, Funky, Funky schoooool

Pour nous le solfège c'est pas la peine
À la Funky school, Funky school.
Puisqu'on fait la musique qu'on aime
À la Funky school, Funky school.

Pour nous le solfège c'est pas la peine
À la Funky school, Funky school.
Puisqu'on fait la musique qu'on aime
À la Funky school, Funky school.

Funky schoolという曲の歌詞なのですが、意味を教えてください(>_<)
大学でフランス語を勉強していたのですが、なにもかも忘れてしまいました。
発音だけはわかるのですが。
私はボーカルを勉強していて今度歌うことになったんです。
できれば内容を分かって歌いたいです、お願いします‼
うわぁあんまさにこういうところを探していたのですが、最後の書き込みから時間が…(泣)。
生きてるのかしら…(泣)。
わたしが投稿した写真へいただいたコメントなのですが、どなたかこのコメントの意味を教えてください…!(泣)

Je prendrais peut etre lui aussi car il sacrement choux quand meme
>>[19]

もしかして、被写体は男の子、男性ですか?
でなければ、男性名詞の何か、ですね。
何を撮りましたか?できれば教えてください。
>>[20]
ありがとうございます!!にゃんこの写真です。肉球ぷにってつついたら、その指をきゅぅってにぎるにゃんこの図でした。
よろしくお願いします(T ^ T)ぴかぴか(新しい)
>>[21]

文法的には、ひどくくだけた文ですね。ネイティブの方かどうか、分かりませんが・・・。

「わたしもこのにゃんこの写真を撮りたいです。だって、こんなに素敵な子なんですから。」

意訳になりますが、こんな感じです。
>>[22]
ありがとうございます〜〜〜〜〜!!
すごい!いろんな翻訳ソフトにかけてみましたがさっぱり意味がわからずあせあせ(飛び散る汗)
本意がまったくわからなかったので、なんとお返事していいのか困ってしまったんです!
頼って来てよかったです(T ^ T)ぴかぴか(新しい)
こんな頼りになる方がいらっしゃるなんて!ぴかぴか(新しい)
また困ったら駆け込んでしまうかもしれませんあせあせ(飛び散る汗)
懲りずに助けてやってくださいあせあせ(飛び散る汗)

ありがとうございました!!!
>>[23]

ちょっとだけ補足しておきます。
prendrais は条件法現在なので、
「もし目の前にこのにゃんこがいたら、たぶん、わたしも写真を撮ったでしょう。」
というニュアンスになります。
>>[24]
詳しくありがとうございます!
ニュアンスって大事ですよね。
英語なら少しは理解ができるのですが、フランス語は…大学では専攻していたんですけどねぇ…(遠い目)。
本当にありがたいです!ぴかぴか(新しい)

ログインすると、残り7件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

日本語⇔フランス語★翻訳の部屋 更新情報

日本語⇔フランス語★翻訳の部屋のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。