Andie Anderson (Kate Hudson) decides to spice up her How-To column in Composure Magazine by venturing out into the Manhattan singles market to see if she can make a guy fall for her, and then get him to dump her within 10 days.
Simultaneously, advertising executive Benjamin Barry (Matthew McConaughey) makes a bet with his boss that he can meet a woman and have her fall in love with him within 10 days.
Naturally the two of them come together, and, oblivious to each other's wagers, they quickly bond. But when Andie turns off her charms and turns on the dumping tactics, Benjamin must do all he can not to be repulsed by her so that he can win his side of the bet.
With Andie unable to comprehend why she can't rid herself of her guy, and with Benjamin frustrated at Andie's peculiar behavior, the two of them begin down the inexorable path toward genuine romance.
Some interesting expressions from this confrontation are:
この対話からのいくつかの面白い表現は:
“I was your guinea pig” - to be a guinea pig is to be used as a subject for experiment.
「僕は君のモルモットだった」- モルモットになるとは、実験の対象になるということです。
“big deal” - here the phrase is used ironically and when used this way it expresses contempt for something regarded as unimpressive. A similar phrases that is used is "so what?!".
“twist in the story” - when there is a twist in a story, it means that there is an unexpected change that the viewer/reader did not anticipate.
ねじれが物語であるとき、これは、相手/読者が予想しなかった、予想外の変化があることを意味します。
“you can't lose something you never had” - This is an interesting expression that can have several uses. The most common usage implies that one should not dwell on the loss of something/someone that was never owned/part of their life in the first place.