ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

あの映画のセリフを極めてやる!コミュのマンマ・ミーア(Mamma Mia)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
映画で学ぶ英会話・英語表現


今日は、マンマ・ミーア(Mamma Mia)からの1フレーズ。

もちろん、このコーナーをお読みの方ならマンマ・ミーアのことはよくご存じだと思います!

ちなみに、マンマ・ミーアは、もともとイタリア語で my mother の意味ですが、今では Oh my god! の意味で使われているそうです。

Story of ”Mamma Mia”

舞台はエーゲ海の架空の島にあるホテル。ホテルのオーナーであるドナ・シェリダンと娘のソフィーは、親子二人で仲良く暮らしていた。そのソフィーの結婚式が明日に迫り、招待客が船で島に到着しはじめる。ドナは古い友人のロージーとタニアを迎えに行き、久し振りの再会に大喜び。 一方ソフィーは自分の友人達にある計画を打ち明ける。ドナの日記を盗み読みした彼女は、自分の父親候補が3人いることに気付き、その3人の男性にドナの名前で招待状を送っていたのだった。ヴァージン・ロードを父親と歩きたいと願うソフィー。もちろんドナはこの計画を知らない。父親候補のサム、ハリー、ビルはそんな事情も知らずに、20年ぶりにドナに会いに戻ってくる。

メリル・ストリープ:ドナ・シェリダン、 ソフィの母親で、ホテル"Villa Donna"のオーナー。

アマンダ・セイフリード:ソフィ・シェリダン、ドナの一人娘でスカイの婚約者。

ジュリー・ウォルターズ:ロージー、ドナの親友の一人。

クリスティーン・バランスキー:ターニャ、ドナの親友の一人。

ピアース・ブロスナン:サム、ソフィーの父親候補その1でアメリカ人の建築家。

コリン・ファース:ハリー、ソフィーの父親候補その2でイギリス人の銀行家。

ステラン・スカルスガルド:ビル、ソフィーの父親候補その3でスウェーデン人の水兵で旅する作詞家。

ドミニク・クーパー:スカイ、ソフィの婚約者でホテルのホームページのデザインをする。



One Point Phrase from ”Mamma Mia”

You mean a lot to me.

君は僕にとって大事な人だ。

直訳すると、「君は私にとって意味する」って意味ですね。

シンプルだし、応用しやすい表現なので絶対覚えてくださいね!!

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

あの映画のセリフを極めてやる! 更新情報

あの映画のセリフを極めてやる!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング