ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

スペイン語で日本を紹介しよう!コミュの2008年度問題の解答

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
解答に間違い、疑問のある方はコメントお願い致します。それを受けてこちらに随時編集して行きますえんぴつ

1.
問1
アジアに出会った旅人?それともイギリス人作家?

問2
A: ア B:ア C:エ D: ウ

問3
日記のなかでラフカディオ・ハーンは、日本は、頭を(半分剃って)、奇妙な服装をして、(伝統的な生活様式)に固執した小男の国だと描いている。これを目の当たりにして、彼は、(止まらない時の流れとは無関係)の島である、何世紀もの間代わっていない小さなパラダイスを見つけたのだと思い込んだのだ。
ハーンが死んだ東京は、今や(ハーンが不快感を持って拒絶した新しい日本の象徴であるだけ)ではなく、新しく、(第二次世界大戦)のあとこの60年の間に性急に作り上げられたものである。

問4
ラフカディオハーンが初めて日本に来たのは、桜が花開き、茶畑や田んぼが旅人にアジアにいることを思い起こさせる1890年の春だった。そのイギリス人作家は驚嘆した。

2.
問1.
自転車、環境、日、時間、テーマ
問2.
この観光促進ガイドラインの目的は、世界中にマドリッドの魅力を知ってもらうためである。

3.
 6月14日から9月14日に開催されるサラゴサ博覧会は、これまでに開かれたことのない、水と持続可能な開発についての世界的な公開討論に出席する何千人もの専門家と知識人の存在によって世界最大のフォーラムになる。
 水の演壇において2008年博の93日間の会期中、280時間に及ぶ会議や五大陸の2千人もの専門家が与える討論に出席する32,000人もの参加が見込まれている。

4.(参考までに)
En Japón tiran basura separando a combustible de no combustible.
Se recoge en el día fijo de la semana tienen que tirarla sugún la regla de cada barrio.
En algunos barrios tienen la regla que no hay que tirar afuera hasta cuando viene el día de recoger para que no dispersen gatos y cuervos biobasura especialmente. Además los papeles usados se reusan sin tirar como una basura todo lo que pueden. Durante un período solía tener la dificultad que no podián encontrar donde tirar basura como retiraron todas las basuras de la estación como medidas de antiterrorismo. Sin embargo no debemos tirar basura en las calles a causa de que no está puesta la basura. Tampoco debemos tirar papeles usados y restos de comida en las cajas para recoger botellas de polietileno y lata puestas sobre la maquína de vender la bebida.

5.(あくまでも解答の一例です)
Oniguiri es una bola de arroz cocido. Es un equivalente de sándwich de los países occidentales. Para hacer un oniguiri, nececitamos arroz cocido, algas tostadas, sal y algo que metiera adentro de la bola. Lo que se mete adentro puede ser un pedazo de salmón asado, huevas de bacalao, o ciruelas en salmueras.
Me gustaría explicar como lo hace un oniguiri de ciruelas.
Primero, sirve una ración de arroz cocido en un tazón y mete una ciruela en salmuera adentro. Después, moja las manos con agua y espolvorealas con sal. Luego, da una forma a bola o triánglo y envuelvalo con una hoja de algas tostadas.

Si quiere probar oniguiri, puede comprarlo fácilmente en cualquier minisupermercado en Japón.

6.(日本語、英語、スペイン語の順番です。)
1.紫陽花(アジサイ)/hydrangea/hortensia(f)
2.オムツ/diaper/pan~al(m)
3.懐中電灯/flashlight/linterna(f)
4.クロスワードパズル/crossword (puzzle)/crucigrama(m)
5.二酸化炭素/carbon dioxide/dio’xido de carbono
6.磁器/porcelain/porcelana(m)
7.牡蠣(カキ)/oyster/ostra(f) ちなみに柿はpersimmon/caqui(m)
8.舌ビラメ/sole/lenguado(m)
9.パセリ/parsley/perejil(m)
10.催眠術/hypnotism/hipnotismo(m)
11.蛇/snake, serpent/serpiente(f)
12.ツバメ/swallow/golondrina(f)
13.冥王星/Pluto/Pluto’n(m)
14.痛風/gout/gota(f)
15.動脈硬化/hardening of the arteries, arteriosclerosis/arteriosclerosis(f), esclerosis(f) arterial

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

スペイン語で日本を紹介しよう! 更新情報

スペイン語で日本を紹介しよう!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。