【テーマ・目標】 Peter S. BeagleのファンタシーThe Last Unicorn(1968)を読む。テキストの講読と、インターネット上に公開した研究参考資料の活用を連動させた、英語の文献の読解と文化研究の双方に寄与することを眼目においた講座運営を図る。双方向的な意見伝達を可能にするネット環境を用意しておくので、受講生は質問を講座担当者に対し発信し回答を他の受講生達と共有する。 【授業概要】 テキストとしては、読解上の要点を示した注釈書を用いる。ネット上に公開してある諸参考資料を参照することにより、テキストの検討において、受講者による主体的なアプローチが可能となる環境が用意されている。受講生は個々の理解と質問を随時講座担当者に対して発信し、個人としての積極的な主題把握と問題意識を反映した意味構築を図って頂くことになる。
講座テキストのThe Last Unicornに対しては、以下のブログに部分々々の訳と解説を公開してありますので、今後参考にご利用下さい。
http://antifantasy2.blog01.linkclub.jp/
The Last Unicornの解説は、「Archives」の中の2004年10月1日から始まっています。最初のアドレスは以下の通りです。
http://antifantasy2.blog01.linkclub.jp/index.php?blogid=1214&archive=2004-10-1
She was very old, though she did not know it, and she was no longer the careless color of sea foam but rather the color of snow falling on a moonlit night.
p. 7
She did not look anything like a horned horse, as unicorns are often pictured, being smaller and cloven-hoofed, and possessing that oldest, wildest grace that horses have never had, that deer have only in a shy, thin imitation and goats in dancing mockery.
p. 7
10月15日
英語としての解説を付け足しておきます。
Hoe: 鍬
用途は日本の鍬と同じだが、時代や国によって様々のものがある。
道具や動物、植物の名前は必ずしも訳されたものと同じではない。
Roman hoeやがrでんhoeなど、いろいろ
He straightened.
彼は身を起こした。彼は背中を伸ばした.
動作を現す表現は直訳とは大きく異なるので、要注意。
訳してみよ
Canaan flattened her self on the floor when the bomb exploded.
He doubled up with laughter.
特殊な形の比較表現
The unicorn was more pleased than frightened.
ユニコーンは怖がる以上に喜んだ。
ユニコーンは怖いというよりもむしろ愉快な気持ちになった。