ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

リトアニア語コミュのミニリトアニア語入門第6回

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Sveiki! Su naujais!
あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくおねがい申し上げます。

年末年始のお休みはどう過ごされましたか?どこかへ旅行された方もいらっしゃるのではないかと思います。リトアニア人と年末年始について話したり、チャットしたりする機会もあるかもしれませんね。今日は休みどう過ごしたのかを聞いたり、答えたりするフレーズを勉強してください。



Ka tu darei per .....? カ トゥ ダレイ ペル・・・?
「・・・の間何をしたの?」という意味です。per.....は 「・・・の間・期間」です。

Ka tu darei per atostogas? カ トゥ ダレイ ペル アトーストガス?「休みの間何したの?」
per atostogasは「お休み・休暇の間」という意味。

Ka tu darei per kalėdas? カ トゥ ダレイ ペル カレーダス?「クリスマス何した?」
per kalėdasは「クリスマスの間」という意味。

Ka tu darei per naujųjų metų šventė? カ トゥ ダレイ ナウユーユー
メトゥー シュヴェンテ?「お正月何した?」
per naujųjų metų šventėは「新年のお祭り・祝日の間、つまりお正月」という意味。


答える時は例えば、

Aš buvau su šeima namie. アシュ ブヴァウ ス シェイマ ナミエ
「家族と家で過ごしたよ。」
Buvauは動詞buti(いる)の1人称過去形。su は「・・・と 」。šeimaは「家族」。namieは「家で」。

Aš susitikau su draugais. アシュ ススィティカウ ス ドラウガイス 
「友達と会ったよ。」
susitikauは動詞susitikti「会う」の1人称過去。su draugaisは「友達と」。

Aš lankiau močiute. アシュ ランキャウ モチューテ 「おばあちゃんのところへ行ったよ。」
lankiauは動詞lankyti「訪れる」の1人称過去。močiuteは「おばあちゃん」。

Aš važavau į Japoniją. アシュ ヴァジャヴァウ イ ヤポーニヤ「日本へ行ったよ。」 
važavauは動詞važiuoti「乗り物に乗って行く」の1人称過去。į ・・・は「・・・へ」。

リトアニアには年末年始という表現はどうやらないみたいです。大晦日にあたる表現もないみたいです。ちなみにクリスマスイブはKūčios「クーチョス」といいます。kūčiukai「クチューカイ」というお菓子を食べます。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

リトアニア語 更新情報

リトアニア語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング