ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

!パンチョなアミーゴ!コミュのお助けください。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今もうすぐメキシコ出張の方に集中講義を教えていますが、
スペインの教科書には風邪を引く→coger un resfriado
となっているんですが、メキシコではcoger なんてもっての
ほかな動詞ですが、「風邪を引く」という動詞の場合は、
Tomar でしょうか?記憶が定かではなくて、
書きました。Estoy en gripe は使った気がしますが。
基本的な質問で申し訳ないですが、どなたか教えてください。
お願いします。

コメント(2)

久しぶりに見て、書いています。
もう遅かったらごめんなさい。

メキシコでは、Estoy resfriado/a.っていうかな。
Me siento malで具合が悪いもありだよね。
あと、風邪を引くと症状を言うことが多かった。
Me duele la cabeza.
Me duele la garganta.
ともきーとさん!
ありがとうございます!!
残念ながらコースは終わってしまいましたが、
書いた後、メヒカナと連絡取れたのでなんとか間に合いました。やはり、Estoy って状態で表すのが多いんですね。
私は、動詞になったら何を使うのかなあと思って聞いたら
DAR でした。彼女曰く、「いやあ昨日風邪ひいてねえ」
と過去形だと、Me dio gripe だそうです。
ともきーとさんの滞在中はこんな会話聞こえました?
でも、なんでも単純なのがメヒコのいいところですよね。
やはりEstoy resfriada が一番無難ですね!!!
何年も滞在された方の意見はやはり一番勉強になります。
グラシアスです!

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

!パンチョなアミーゴ! 更新情報

!パンチョなアミーゴ!のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。