ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ヘンな日本語英語コミュのセレブ

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
日本でここ何年も頻繁に聞かれる(今はもうあまり聞かれない?)「セレブ」という言葉。元々、有名人、著名人を意味するCelebrity, Celebから来ているが、日本ではどうも、単なる無名の成金、プチ成金、成金のフリをしている人々に対して多く使っているようで、かなり滑稽!

コメント(3)

初めまして。
私も前から「ずいぶん安っぽい意味で使われてるな(^_^;」と思っていました。

French kissは本来、かなりディープですよね。
イギリス人から見てフランス人のキスは下品だという意味合いを込めて言ってたそうです。
frenchKissは英語ではディープキスの意味であり、
DeepKissというのは英語にはありませんよ。

フレンチキスとディープキスは本来、同じですけど
英語では「french kiss」って意味は kissing and using tongue!

英語辞書からの定義は・・・

”french kiss
n. A kiss in which the tongue enters the partner's mouth”.


「soul kiss」(ソールキス)も同義語!
でも、アメリカでその言葉あんまり使わない


オイラはキスが好きですよ
軽めあるいはディープどちらが好きってのは、人それぞれの好みだと思います。
オイラは挨拶というかそんな感じの時は軽くして、
Hしたいときはディープになります^^;
.

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ヘンな日本語英語 更新情報

ヘンな日本語英語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。