ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの[★ 2つの展示会出展のお知らせ <末次通訳事務所>

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
[★ 2つの展示会出展のお知らせ <末次通訳事務所> ]
[メールアドレス: fuku@eos.ocn.ne.jp ]


★<ご案内> ==展示会出展のお知らせ


⇒この2月、末次通訳事務所では、 次の2つの展示会に出展致します。
 福岡市や北九州市、そのほか、
福岡県内各地や近辺の方はぜひおいで下さいませ。

★その1) <ひびしんビジネスフェア2013> ★入場無料!
===========================

日時→2月14日(木)10時〜16時
会場→ 西日本総合展示場 新館展示場

※約200社の各種産業の企業が出展します
北部九州地区の様々な企業が出展します

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

★その2) <アジアビッグマーケット2013> ★入場無料!
=======================

日時→2月21日(木)〜22日(金)10時〜17時
                   (最終日は16時まで)

会場→ 福岡国際センター・福岡サンパレスホール

★いずれの展示会も、弊社がPRする事は 
  <無料! 3行コレポン(商業文)翻訳サービス>です

★詳細は、次の通りです:

=<無料翻訳のご案内>=
※次に該当する内容(海外との通信文)では、無料で
  翻訳を行います。

※次の指定に該当する<3行コレポン>に付いては、
 私が死ぬまで無料で行います

★==【無料翻訳サービス】==

⇒3行コレポン(商業メッセージ)の翻訳サービス
  次の行数&文字数での翻訳サービスです

本文部分の行数と文字数です
内容は商業メッセージのコレポンですね


※a) 3行翻訳(⇒⇒無料翻訳サービス)
 行 数 : 3行まで
 文字数: 33字数/行 (句読点含まず)
 納品時期:ご依頼の電子メール確認後、通常15〜20分以内


★特徴:最新式の高性能コンピューターよりも、遥かに、
商業効果的な訳文を、瞬時に作り出して納品致します。
コンピューターの翻訳は、間違いだらけで、役立たずですね。
開発者には悪いけど。


★文字数は33文字/行:目安は次の通り↓↓↓

あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ
あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ
あいうえおかきくけこさしすせそたちつてとなにぬねのはひふへほまみむ


※例 その1)
=メールでのお問合せ有難う御座います。添付ファイルに商品資料と
 価格表を送付します。ご覧の上、ご発注をお待ちしております

※例 その2)
=メール有難う御座います。只今、担当者の田中が、出張で不在の為、
  本人が帰任次第、貴社にお返事をします。どうぞお待ち下さい

※例 その3)
=貴社商品「トグラー」の取扱いに興味がありますので、
 当該商品の詳細情報を、折り返しご連絡下さい。
 お返事お待ちしております

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

皆様、貿易や海外ビジネス展開で、一番大切な事は
[早い返事]を必ず行う事ですね


※海外から何か電子メールが来た!
・英語が判らないから、返事が遅れる
・担当者が不在なので、返事が遅れる
・見当違いなメールなので、放っておく、 
・返信ができる状況(生産が未だなど)でないから、
 状況が整ったら、返信する、との様な事を成されていませんか?

▼もし返信をしない、返事を遅らせるという事をなされたら、
 必ず、お取引にマイナスになります


仮に、
・英語がよく判らない場合でも
・担当者が不在でも
・内容が見当違いのものであっても、

2−3行で良いので、【つなぎ】の返信をする事が大切です。
海外とのビジネス展開が出来る方は上記の事は
当然の心得で御座います。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

皆様、私・末次賢治は、
スポーツ新聞の【3行広告】にヒントを得まして、
上記のの新規翻訳サービスをご案内します


※ちょっとしたメッセージを海外取引先に出したい:
 でも翻訳を業者に依頼するのはコストも掛かるし・・と云う場合に、
この新規サービスをご活用下さいませ

※当社サービスは、貴社様・他社様の製品サービスと違い、
 目に見にくいのです。皆様に、私の通翻訳の技術を
 お客様方皆様の【心の眼】でご確認下さいませ。
 その為の無料翻訳サービスです。
英語の素人には判りにくいでしょうが、 
 私の英語翻訳は、皆様のビジネスが巧く回転する為の英語です


ですから、このサービスをご活用下さいませ:
皆様、ハナから無料ですし、どうぞ、一度位、ご利用下さいませ
きっと、得るものがあると思いますよ

【兵法の心で、貴社の海外業務をお手伝い!!】

<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所
代表: 末次 賢治 拝
Phone/Fax:0948-28-4035
fuku@eos.ocn.ne.jp

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング