ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

◇ビジネス英語クラブ◇コミュの〇 ビジネスコレポンの書き方1 相手側への依頼文の書き方

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
〇 ビジネスコレポンの書き方1 相手側への依頼文の書き方

★次内容は、私(末次)が連載をしている英語コラムからです

英語は簡単!!講座 113回 【 ビジネス英文の書き方 -その1 】

Hi, readers!! 会員企業の皆様、ご機嫌いかがでしょうか?


昨今、円高傾向が続き、商材の輸入(仕入れ)を考えている企業が多いです。

しかし、海外企業とのビジネス文の書き方に付いて、
要領を得ていない担当者も多く、色々な問題が発生しがちですので、
今月号から取上げます:次の例をご覧下さい:

1)「至急、貴社製品サンプルを送付下さい」

この依頼内容を、【Please send product sample urgently.】と書く方が
多いのですが、この英語内容では、海外企業側は、きちんと対応しません、
否、対応出来ません。

根本的な問題点
⇒【日本語文字の通りに英語に訳しても、決して、その内容は通用しません】
===この事は肝に銘じて下さい:

問題点: 1)「至急」とあっても、何日迄にサンプルを送るのか?
     2)サンプルは、何個なのか?
     3)送付方法は、航空便か?その他か?
     4)発信者の会社の「誰に」送付するのか?
     5)何故、こうした要請を行うか?

ぜひ、次の様に書きましょう:

Please send us 12 samples of your Toggler TA by Fexex
by Feb.10, 2011 for our sales promotion.
この様にきっちり書きませんと、海外企業側もきちんとした対応が
取り難いのですね。

★大事な点は以下の通りです:
1)「至急」を、数字を使って、【日時の明確化】、
2)「貴社製品」の【具体的な名称を明言】、
3)「サンプル」の【数量を明確化】、
4)【発送先も明確化】 (上の場合は、us[弊社]です)
5)【発送手段も明確化】(上の場合は フェデラルエキスプレス便)
6)【大義名分を明記】※大義名分とは、何故、この様な要請を
  するのか?の理由を相手に伝えるのですね。
 (上の場合は、「弊社の販売促進の為」、ですね)

何か相手に、依頼をしたりする場合は、
必ず、上記の大事な点を踏まえて、英語に書きましょう。
細かい所をイチイチ書くのは最初は面倒かもしれませんが
馴れてくると、サッときちっと書けます。
上記のコツを、皆様の実際の海外取引業務に活かして下さい。

ご質問は何なりと。By Ken Suetsugu

【Ken's Office】

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

◇ビジネス英語クラブ◇ 更新情報

◇ビジネス英語クラブ◇のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング