b) Could you send us one dozen of samples as soon as possible?
c) Please send us one dozen of samples by Nov. 20th, 2009.
d) We would appreciate it if you could send us one dozen of samples as soon as possible.
e) We would appreciate it if you could send us one dozen of samples by Nov.20th, 2009.
f) We would appreciate it if we could receive one dozen of your samples by Nov. 20th, 2009.
上の 6つの言い方で、一番丁寧な書き方、且つ、 相手を良い気持ちにさせる書き方は f) ですね
a)→送付日時が指定されていない b)→ 同様に送付日時がありません。as soon as possibleは曖昧で通じません c)→これは強い命令となっており、取り方によってはキツイ言い方です d)→you could send us となっているのですが、これも相手にお願いをしている事に 変わりなく fよりは、命令の意味合いがあります また日時の明確指定がありません e)→これもyou could send us となっていて、 相手にお願いをいている事に変わりませんね。