ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ベトめし(ベトナム料理)の会コミュのベトナム料理≠コリアンダー(パクチー)  =おかひじき炒め=

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 ここ市川は朝から冷たい雨雨で,相変わらずの気まぐれなお天気もようです。

 ところで相変わらずNET上には○○○ベトナム料理屋さんに行ったらパクチーが少なかったパクチーを頼んだら「追加料金が必要だ」と言われた。パクチー山盛りでフォーを食べたい…等の書込みが多いですねもうやだ〜(悲しい顔)
 日本のレストランで見るコリアンダー(中国語:香菜/タイ語:パクチー)は大きなものがほとんどですが,ベトナムでは若いうちに採取して飾り付けやスープの薬味として青細ネギと一緒に細かく刻んで使われることが多いです。なぜか日本では「ベトナム料理=パクチー」と思われがちですが,ベトナムでは一部の料理では使われますが,意外とベトナムでは出番は少ないです。

***************************************************************

 今頃から出回り始める「おかひじき」を八百屋さんで目見つけたので,きぬさやと一緒に炒めて春の一品を作ってみました。
 おかひじきを置いている八百屋さんは少ないので見つけたら買うようにしています。

コメント(5)

記事をありがとうございます。
>ベトナム料理の書込みをする時は「コリアンダー」と書くようにして欲しいです。

大賛成です〜
出来れば Rau mùi を使ってください
>>[1] ベトナム語表記はベトナム語が入ってCPに限られるので難しいかもしれませんね。まぁ,ベトナムへ行って「パクチー下さい」と言っている人が多いのでガイドブックには表記して欲しい単語ではあります。また,ヌクマム,ヌックマム,ニョクマム,ニョックマムと日本のレシピ本では統一されていません。これも統一して欲しいです。
>>[2] そうですね。Nước mắmの発音もちょっと難しいね。
>>[3] ベトナム語を話せると中国語を覚えるのは簡単だと言われたことがあります。
そうですね。発音と文法が似てるので

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ベトめし(ベトナム料理)の会 更新情報

ベトめし(ベトナム料理)の会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。