ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

中国語会話、通訳訓練の研究コミュの訳してみましょう!【現場見学の通訳】−5

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
61このパネルは各種資格取得者を紹介するパネルです。
62このパネルは5S活動のパネルです。
63このパネルはTPM活動のパネルです。
64目で見る管理では各種色分け等を利用しています。
65ここは立体自動倉庫です。先入れ先出しを実行しています。
66品質は各工程で工員が責任をもってやっております。後工程はお客様という考えで不良品を次工程に渡さない事を実行しております。
67ここは包装出荷の職場です。
68本工場では80%程度が自動化されており、ロボットが100台導入されています。
69受注から納品まで3日間でできます。
70金型の取替えは10分で完了します。

コメント(2)

61 这张图示板的内容是介绍取得各种资格的职工。
62 这张图示板是关于5S活动的。
63 这张图示板是关于TPM活动的。
64 在看的方面的管理上利用各种颜色加以区别等的方法。
65 这里是立体停车场。我们实行按先入库的顺序就先出库的方法。
66 在质量的方面由各个工序的职工负责进行工作。我们取得下次工序就是顾客的想法进行实行把次品不交给下次工程的活动。
67 这里是包装发货的车间。
68 我们工场的80%左右的工序是自动式的,所以引入一百台机器人。
69 接受订货后有三天可以制造(交货?)。
70 交换模型用十分种可以结束。
61这里挂的墙板上介绍有各种资格的职工?
62这个榜上介绍5S活动的情况?
63这个榜上介绍TPM活动的情况?
64所谓目视管理是利用各种颜色进行区分的?
65这里是立体自动仓库?我们执行先入先出的原则?
66质量是由各工序的职工负责的?我们是以后道工序是自己的顾客为主导思想,执行次品不交给后一道工序的原则?
67这里是包装和产品出厂的车间?
68我们厂制造工艺的80%都自动化了?厂子里现在使用100台机械手?
69接受定货后在3天之内可以交货?
70模具的交换现在在10分钟之内可以完成?

*遅くなりました。すみません。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

中国語会話、通訳訓練の研究 更新情報

中国語会話、通訳訓練の研究のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング