ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

英語口語コーナーコミュの「奥」と「斜め向かい」

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
場所を説明するのが未だに苦手です・・。特に、「奥」と「斜め向かい」って英語でなんていいますか?状況を具体的に書くと・・

1)トイレはオフィスの斜め向かいにあります
2)試着室は店の奥にあります。

って英語でなんていいますか?どなたか教えてください!

コメント(10)

私も知りたいです。
以前同じような疑問をアメリカ人の友人に聞いたことがありますが、答えを忘れてしまいました。ちょっと自分でも考えてみました。

1) The bathroom is diagonally to the front of the office.

2) The fitting room is down to the store.
The fitting room is the end of the store.

これであってますか?
他にもっと自然な表現あったら教えてください。
1)The bathroom is diagonal-across from the office (The bathroom is diagonally to the front of the officeもOK)
2)The fitting room is in the back of the store
って言えば通じます。
では、「手前」は何と言ったらいいのでしょうか?
short of 〜  でいいんでしょうか?

答えでなく、質問でごめんなさい
手前ー(店の手前) in the front of the store.とか!
gongkeさんへ   the bathroom is across and down the hall to the left(or right).
the fitting room is at the back of the store
ってどうでしょうか??
斜めはdiagonally、そして向かいがoppositeなのでdiagonally oppositeでもいいと思います。
ところで「斜向かい」は「ななめむかい」ではなく「はすむかい」ですよ。
斜向かいの場合、kitty corner(ed)という言い方も使うようですね。The building is kitty coner from your office.みたいな感じでしょうか。
皆さん、コメントありがとうございました!助かります・・

葉月さん、
?down the hall to the left”
この表現って、ネイティブが確かによく使いそうですね。
このDownの自然な使い方って、英語学習者にはすごく難しいですよね。。今でもよくわかっていません 汗

後、”奥”が?back”になるって、結構新鮮でした。
1) The bathroom is diagonally across from the office.

2) The fitting room is towards the back of the store.

以上。
kitty corner はイギリス人で、アメリカの英語をあまり知らない人には通じませんが、話題性があって面白いと思う!それで10分くらいビール飲んでると盛り上がる事ができる。。。
↑ここまでの方々へ。場所表現について痒いところのに手が届かなく日々悶々としておりましたので、とても勉強になりました。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

英語口語コーナー 更新情報

英語口語コーナーのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング