mixiユーザー(id:5019671)

2023年03月17日18:16

148 view

「他の人に貸していただいた」とは言わないでしょうか。goo

 下記の仲間。
日本語アレコレの索引(日々増殖中)【31】
https://mixi.jp/view_diary.pl?id=1984406750&owner_id=5019671

mixi日記2023年03月17日から

 テーマサイトは下記。
【「他の人に貸していただいた」とは言わないでしょうか。 こんな練習問題に悩まされました。 問題: 他の】
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/13393981.html
===========引用開始
質問者:1STONE質問日時:2023/03/17 10:10回答数:7件
「他の人に貸していただいた」とは言わないでしょうか。
こんな練習問題に悩まされました。
問題:
他の人に____物を貸すのは、良くないと思います。A.貸していただいた B.貸してもらった

答えはBになっていましたが、どうしてAはだめでしょうか。ぜひ教えてください。
===========引用終了

 コメントを回収する。


 うーん。例によってトンデモ問題ですね。悩むのは時間のムダです。

 敬語の問題は、一般にシチュエーションを明確にする必要があります。
 親しい先輩にならOKでも、うんと目上にはNGなんて場合が非常に多いので。
 そのため、通常の問題は、「先生に〜」とか「弟に〜」など、上下関係がハッキリするように工夫しています。

「他の人に貸していただいた」と言うか言わないかという問題なら、「言うときもある」ですかね。 
 仮に

  先生に____物を貸すのは、良くないと思います。
 なら、「貸していただいた」でOKでしょう。

  弟に____物を貸すのは、良くないと思います。
 なら、「貸していただいた」はNGでしょう。

「貸していただいた」は「貸してもらった」の謙譲語(I)です。
 ほぼ同じ意味の「〜が貸してくださった」なら尊敬語です。
 この2つの違いについては最近いろいろ言われています。
 詳しくは下記をご参照ください。
【「いただく」と「くださる」の違い】
https://ameblo.jp/kuroracco/entry-12066402684.html

 さて問題は「他の人(に)」ですよね。
 おそらく、出題者は「敬語にする必要はない」と考えたのでしょう。
 感覚的にはそのとおりだと思います。でも言葉遣いが丁寧な人なら、そう言うかもしれません。「間違い」などではありません。ただ、仮に「他の人に貸していただいた」と言う人なら、ほかの部分も敬度をもっと上げるでしょうね。
「他の方に貸していただいた物を(別の方に)お貸しするのは、良ろしくないかと存じますが……。」
 ぐらいですかね。かなり気持ちが悪い(笑)。でも上品なご婦人なら、言うかもしれません。話し手のキャラまで考慮しはじめると収拾がつかなくなります。
 ほかの言葉とのバランスという意味では、「A.貸していただいた」は不適切かもしれません。でも「間違い」ではないでしょう。
 こういうふうにクダクダ説明しなければならないような問題はNGでしょう。選択問題になっていないような。

 ついでに書くと、元々の文がかなりヘンです。
  人に(    )物を、(無断で)他の人に貸すのは、良くない(と思います)。
 ぐらいではありませんかね。
 いろいろな面で疑問のある問題だと思います。

 個人的な感覚では、さらにいろいろ疑問があります。
 ますます本題から外れるので以下省略。
 詳しくは下記をご参照ください。
【「他の人に貸していただいた」とは言わないでしょうか。goo】
https://mixi.jp/view_diary.pl?id=1984625595&owner_id=5019671

 個人的には「人に」より「人から」のほうがいい気がする。これは下記の問題。
【「先生ニお電話をいただきました」 二の特殊用法?〈1〉〈2〉〈3〉
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12166419612.html

「貸してもらった」「貸していただいた」より「借りた」「お借りした」のほうが素直なのでは。
 ただ、「お借りした」だと敬度がグッと下がる気がする。
 たぶんそのせいだが、
  人から(お借りした)物を、(無断で)他の人に貸すのは、良くない(と思います)。
 だと、不自然さが緩和される。前半が謙譲語Iで後半が丁寧語でもおかしくないのは、前半の動詞が恩恵を伴うからだろうか。バランスをとるなら……。
  人から(お借りした)物を、(無断で)他の人にお貸しするのは、良くない(と思います)。
 とはいえ、「弟からお借りした」「弟にお貸しする」とは言えない点はかわらない。

 さらに訳のわからない話。謙譲語Iはやめて丁寧語にする。
  人に貸してもらいました物を、(無断で)他の人に貸しますのは、良ろしゅうございません。
 これは「間違い」ではないだろうが、かなりヘン。
 謙譲語I+丁寧語にしても事情はかわらない。 
  人に貸していただきました物を、(無断で)他の人にお貸ししますのは、良ろしゅうございません。

 おそらく、従属節中では丁寧語を省略することが多い、みたいなルールの一種に近いのでは。

  寝坊したから、遅刻しました
  寝坊したので、遅刻しました
  寝坊したため、遅刻しました

 これが「〜が」だと、むしろ従属節中も丁寧語にしたくなる。これが昔からのナゾ。

  寝坊したが、ギリギリ間に合いました
  寝坊しましたが、ギリギリ間に合いました
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2023年03月>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031