ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

転職支援 英会話教室コミュの25.A−19 ジョーク入門――英語が下手でも人気者になれる ネイティブに一度ウケたら、病みつきに

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 英米人から「あなたはfunnyだ」と言われたら、これは最高の誉め言葉だと思ってください。ネイティブとの人間関係がスムーズになり、友達もたくさんできます。これは銅メダル英語で十分にできます。今日はその方策を語ります。

ジョークは準備をしておけば簡単にできる

 我々が英米人だとして、友人を人に紹介することになったとしましょう。

 「彼ってどんな人?」と聞かれたとします。
人に紹介するくらいですから、「親切(nice)で賢い(smart)人だ」くらいは言うはずです。

 日本人同士でも人を紹介する際に、「良い人だよ」と言います。ただし、こう聞いたからといって、聞き手は、まだ見ぬ人に多くは期待しないでしょう。こうした誉め言葉は礼儀みたいなものだからです。

 これに対してfunnyは本音です。その人がfunnyでなければ、そう評価しなくていいからです。聞き手はこれから会う人がリラックスできて話しやすいタイプだと想像します。日本人同士だったらfunnyであってもまじめであっても、評価に差はありません。ですが、欧米では重要な誉め言葉です。特にアメリカ人はfunnyにしようと心がけます。

 外国人が多い職場で働く方や海外に駐在する方にとってfunnyであることは必須条件のようなものです。funnyであれば、友人がたくさんできます。funnyであるためにはジョークを言えばいいわけです。前回 紹介した「ユーモア」は日本人には難しいですが、小話や駄洒落といったジョークは日本人にも馴染みが深いので、簡単に身につけることができます。

 これからそのための方策をお話します。最大のポイントは、「準備が可能だ」ということです。ジョークは自分から言うものです。相手から聞かれたことに答えるのと違って、こちらが能動的に仕掛けられる。うまくいきそうもない、と思ったら黙っていていいわけです。

 もちろん、ジョークには
(1)自分の好きなタイミングでできるもの
(2)機会をうかがわないとできないもの
 があります。ジョーク初心者の方はタイミングまで自分で選択できるものから挑戦しましょう。

小話で場を盛り上げる

 簡単な準備をすれば楽しい小話がいつでもできます。ジョーク初心者にはここが最も楽な入り口です。

 大統領や企業のトップ、大学教授もスピーチを小話から始めます。テレビ番組にお笑い芸人が出てくるだけで、「おかしなことを言わないかな?」と期待するでしょう。人々はスピーチの冒頭に同じような期待をします。

 来日したある米国企業の社長は実際にジョークで話を始めました。

 私は健康管理の一環として医者からもらった薬を日々正しい量、正しい時間に飲むようにしています。ただ、仕事が忙しいせいか疲れ気味で、忘れやすくなっています。昨日の夜も妻にこう言われてしまいました。
「アナタ! ねえ、アナタ起きてったら。睡眠薬を飲む時間よ。」

 日本では軽口をたたいて辞任に追い込まれた法務大臣がいました。「法相とはいいですね。2つのコメントを覚えておけばいいんですから。『個別の事案についてはお答えを差し控えます』と。これはいい文句ですよ(後略)」と言ったのがジョークとは受け取られなかったのでしょう。英米ならば笑ってすまされたかもしれません。

 ジョークを放つのは、何も講演会のような席だけではありません。友人と1対1の時でも問題ありません。相手は喜んで聞いてくれます。外資系の会社では面白いジョークを見つけると皆がお互いのメール・アドレスに送り合って回覧します。

 最近ぼくに送られてきたジョークを2つ紹介します。

2011年3月11日
http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20110308/218900/

その1
「ようジョン。だいぶ変わったな。髪は白くなったし、ヒゲも生えてる。それに太ってしまったな」
「でも、私はジョンじゃないです」
「名前も変わったのか」

その2
「よく、女子供が撃てるな」
「簡単さ。動きがのろいからな」

 こうした小話は誰でも人前でできます。暗記すればいいからです。特に、人を楽しませるのが好きな方は1つ2つ覚えておいてください。楽しい話ですから覚えやすいはずです。すぐに英米人からfunnyだと誉められるようになること請け合いです。これが最も簡単なジョークの初心者向けの取り組みです。

 インターネットで「ジョーク」で検索してみてください。いくつものサイトでジョークを集めています。これを英訳すればいいわけです。英語のサイトでjokeを検索すれば、英訳することなしにジョークが集まります。

何でもない話がジョークに早替わりする Good News Bad News

 次に紹介するジョークは簡単で、どなたでもできます。小話を暗記しておく必要はありません。
I 've got good news and bad news.(いいニュースと悪いニュースとがあるんだ)
 と英語を始めるのです。そのまま言っただけでは面白くない話に、この文を入れるだけでジョークを組み立てることができます。早速実例を見てみましょう。

ぼく: 「いいニュースと悪いニュースがあるんだ。いいニュースは、ここにコンサートのチケットが2枚ある。君とガールフレンドで行きなよ」
相手: 「で、悪いニュースは?」
ぼく: 「ぼくも行くんだ」
 最初から「チケットが3枚あるから、君と彼女とぼくの3人でコンサートに行こうよ」と言ってしまえば、普通の会話になってしまいます。これでは面白くありません。別の例も見てみましょう。

相手: 「いいニュースと悪いニュースがあるんだ。いいニュースとは禁煙期間を1年から2年に延ばしたんだ。」
ぼく: 「とうとうやったんだね。それで悪いニュースとは?」
相手: 「2日に1日だけ禁煙にして2年にしたんだよ。毎日吸わないなんて無理だから」
 相手は禁煙に失敗したわけです。それをそのまま言ってはジョークにならないのでこう表現したのでしょう。

 ここまでのジョークは自分が選んだタイミングでできるものでしたが、以下のジョークは相手との会話の中で放つものです。相手が何を言うかによって、ジョークが異なってくるわけですから、「今日はこれを言ってやろう」と用意しておくことはできません。

 大事なことは、「いつもジョークの貯金をしておくこと」です。それが使える場面が来たら「さあどうだ。」と披露します。「この言い回しはジョークにできるぞ」と思ったら心のどこかにしまっておきます。普通の英単語暗記とは違って覚えておくこと自体がワクワクします。楽しい英語勉強法です。

駄洒落は日本人が最も馴染みのあるジョーク

 日本語のジョークは駄洒落が圧倒的に多いです。駄洒落とは同じ音(または似通った音)で違った意味を持つ語句を使った言葉遊びです。「予想はよそう」「布団が吹っ飛んだ」といったものです。

 ぼくが印象的に思ったのは4〜5歳児の番組でも駄洒落が取り上げられていることです。NHKの「みいつけた!」の挿入歌「ぼくコッシ―」(高橋茂雄 作詞)では

忍者は全部で何人じゃ
カシュウナッツが好きな歌手

http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20110308/218900/?P=2

 といった駄洒落がふんだんに出てきます。このように幼いころから駄洒落を聞いていたら、自分のものになっていくでしょう。

 英語の駄洒落は日本語のものに比べれば少ないですが、英米人だって大好きです。ぼくら日本人がジョークに挑戦する際には、前回紹介したユーモアではなくて、駄洒落から入る方がよいでしょう。

 ただし、英語の駄洒落には日本語のそれと少しだけ違う側面があります。それは相手との会話のやりとりの中で出てくることです。もう少し分かりやすい言い方をするなら、英米の駄洒落は相手に突っ込みを入れて楽しむところがあります。「どうだ。参ったか」と迫るのです。

 実例を見てみましょう。

実例1:    
相手: “May I have your address?”  住所を教えて頂けますか?
自分: “My dress?” ぼくの服が欲しいって?
 addressは最初のaをごく小さく発音するので、dressと聞こえることがあります。dressと聞こえたふりをして、切り返しています。相手が異性の場合はこの会話自体が性的な匂いもするので、英米人好みの駄洒落になっています。

 ぼくはこの駄洒落をユーミンの名曲『あの日にかえりたい』(荒井由美作詞)から学びました。

 歌詞は
少しだけ にじんだ アドレス
扉にはさんで 帰るわ あの日に 
 となっています。 

 この歌を初めて聞いたころはインターネットもない時代でしたから、ぼくはまだ「アドレス」という単語を知りませんでした。「にじんだ」が「にじんだあ」と音を伸ばしているように聞こえたので、アドレスがドレスと聞こえてしまい、「そうか、ドレスを扉にはさんだのか。でもそのまま帰るのか」と思ったものでした。

実例2:
 ぼくが米国で働き始めたころ、同僚からボーリングに行かないかと誘われました。
“Would you like to go bowling?” ボーリングに行かない?
“Boring?” 退屈なことをするんだって?
 周りにいた仲間が皆どっと笑い、それ以来、ぼくはメンバーの一員に入れてもらった気がしました。

 このジョークは日本人だからこそできたと思っています。bowlingとboringとは英語では全く別の発音ですが、日本語のカタカナで書くと同じになります。だから日本人には容易に想像できるジョークです。

下手な英語を逆手に取る

 英語が下手だからできるジョークというものがある、ということをぼくは体験から学びました。

 パーティーで、ある日本人女性が、「私、そこの可愛いお肉がいいな。取って」とアメリカ人同僚に言ったのを聞きました。彼女の英語は
“Give me that cute one.”
 でした。

 アメリカ人は「肉がcuteだなんて、おかしいよ」と笑いころげていました。

 日本の女の子は何にでも「かわいい」をつけます。英語ばかりでなく、正統な日本語でも肉を「かわいい」とは言いません。でも、これが「下手な英語だ」と馬鹿にされたかというと、どうもそうではなくて、アメリカ人はその表現を楽しんでいたようでした。「そこのあどけない肉」といった感じに聞こえたのでしょう。

http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20110308/218900/?P=3

 「間違った英語を話すとネイティブから教養のない人間のように思われる」と不安になる方がいます。そんなことはありません。間違いを逆手に取ってジョークにしてしまえばいいのです。

 ぼく自身にも似たような経験があります。
 アメリカ人の同僚たちとの食事の席で、ある人が「失恋しかけてるんだ」と話し始めました。

友人: “I am going to lose her.”  彼女に振られちゃうよ
ぼく: “Loser? You are not a loser.”  君は負け犬なんかじゃない
 lose herは速く話されると、lose’erとなり、loserと全く同じ発音になります。ぼくにはloserと言ったように聞こえたのです。英語でloserはかなり悪い響きを持った単語で、「立ち直り不可能な、だめなやつ」という意味です。「お前は自分をそこまで蔑まなくてもいいよ」とぼくは言ったことになります。

 これが皆に大ウケでした。聞き取り力の弱いことが幸いしました。

突飛な言い方をするだけでジョークに早替わり

 ぼくが海外で働いている時に、同じ銅メダル英語の日本人同僚がいました。彼はぼくよりも英語が“初心者”でしたが、人気がありました。その理由は彼がいつも面白いことを言っていたからです。外国人からcrazyとまで評価されていました。そこまで言われれば上出来です。

 彼が人気者だったのは、突拍子もない例を挙げて説明していたからでした。英米人はそれをジョークとしてとらえてくれるということです。

 ある日本人歌手の写真を見て、友人のアメリカ人は「この子は可愛いなあ」と言って絶賛していました。同僚は日本のアイドル事情に詳しく、「この子は今は人気が高いが、そろそろ旬を過ぎるころだ」と思い、「それってどう英語で言えばいいの?」とぼくに聞きました。当時のぼくは、すぐには適切な表現が思い浮かびませんでした。

 仕方なく、同僚は即興でこう言ったのです。
She is eleven thirty. (彼女は11時半だよ。)

 11時半は正午まであと30分の位置にあります。12時になれば時計の針が最も高い位置に上がり、後は下がるだけです。11時半なら、まだ少しは上昇する余地がありますが、下りが近いのは目に見えています。これが彼女の人気の位置だ、と言うのです。

 この発言はアメリカ人から、「なかなか面白い」と言われました。彼らの言い方は感嘆に近いものでした。ぼくはこの経験から、「日本語を文字通りに英語に翻訳しなくてもいいんだ」と思えるようになりました。その方が面白みが出ることがあるからです。

 また、この友人はクリスマスの予定を尋ねられた際に、「ホワイト・クリスマスなんだ」と言っていました。予定表が真っ白で何もすることがないから「ホワイト」なのです。同僚たちは大笑いをしていました。英米人は会話自体が楽しいことを好みます。友人の人気の秘訣は「会話自体を楽しくする」ことを心がけることだったようです。

 ぼくのお薦めは一度ジョークで英米人にウケる経験をすることです。そうしたら、ジョークが病みつきになります。それに応じて英語の力も備わってきます。

*  *  *

今日のポイント
・ 小話や駄洒落は普段から使えそうなものを覚えておく。そうすれば、funnyな人だと評判になり、英米人の間で人気者になることができる。
・ 会話を楽しくしようと心がけるだけでジョークになることがある。

http://business.nikkeibp.co.jp/article/manage/20110308/218900/?P=4

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

転職支援 英会話教室 更新情報

転職支援 英会話教室のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング