ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Frasier(フレイジャー)で英語コミュのA Valentine for Niles

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
個人的に大好きなエピソード(シーズン6のエピソード14の最初の1/3)です。会話はほとんどありませんが、ナイルズが笑えます★
スクリプトと簡単な日本語訳をつけてみました。(画像は下のURL参照)

フレイジャーの家でのシーン
弟ナイルズはバレンタインの夜をデート相手とおしゃれに過ごすためにフレイジャーの部屋を借りた。以下その場面。

背景知識〜
なぜわざわざ部屋を借りるのかについて。
ナイルズは本来超がつくほどゴージャスな家に住んでいたが、元妻マリスとの離婚問題から金欠に陥り、かなりひどい部屋に住むことを余儀なくされており、そのためプライドの高いナイルズはフレイジャーの家を一時的に借りることになった。ちなみにナイルズは超がつくほど神経質である。また血をみると気絶する。非常に力が弱い。

http://jp.youtube.com/watch?v=VxIBk1a3qdQ


本編〜
Francois.
フランソアかい?
It's Niles Crane.
ナイルズだ。
You delivered some champagne earlier for Valentine's Day?
バレンタインデーのために君がさっき届けてくれたシャンペンなんだが、、
Well, you brought over the '88 but I asked for the '85.
君が届けてくれたのって88年だったよ。僕は85年物を頼んだのだけれど、、
Yes, my date will know the difference,
そうなんだよ、今日のデートの相手はその違いがわかっちゃうんだよね、、
she happens to be the president of my wine club.
彼女、僕の所属するワインクラブの会長でさ。
Thank you, thank you.
ああ、ありがとう。
Yes, remember, I won't be at home.
そうそう、今日は僕は家にいないからそのことを覚えておいてくれたまえ。
No, I'm not entertaining at the Shangri-La,
シャングリラで(ナイルズのアパートの名前:ボロ屋)もてなしなんてとても無理だからさ、
my brother was kind enough to let me use his apartment.
それで兄さん(フレイジャーのこと)が親切にも彼の部屋を使わせてくれることになったのさ。
Well, what could I do?
ああ、例の忌々しいイスの件かい?!
I threw a blanket over it.
毛布をかけてやったよ。(フレイジャーの父親の椅子だが、フレイジャーもナイルズもその椅子のセンスのなさに相当まいっている。)
All right.
了解。
Now, hurry, please, this woman is very particular.
さあ、急いでくれたまえ。彼女すごく几帳面で扱いづらいんだ。
Lucky for you she loves dogs.
ラッキーなことに彼女、犬は好きだってさ。(ナイルズもフレイジャーもエディーが基本的に嫌い。)

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Frasier(フレイジャー)で英語 更新情報

Frasier(フレイジャー)で英語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング