1)"a kiss is still a kiss"の"still a kiss"を発音するときに、"still"の"ll"の後に日本語の「ウ」のような余計な母音を入れないこと。"still"の"l"は舌の先端を上歯茎の裏に付けるが、その直後に"a"があるので、あたかも"stilla"という単語があるかのように連続発音すること。正しく発音すると、あたかも「スティル ア キス」ではなく「スティラ キス」のように聞こえるはず。
<この曲で同様の注意が必要な部分>
"A sigh is just a sigh"の"just a"の"t"と"a"のつながり
"Moonlight and love songs"の"Moonlight and"の"t"と"a"のつながり
"The world will always welcome lovers"の"will always"における"l"と"a"のつがなり
2)"The fundamental things apply"の"fundamental"の"n"、"t"、"l"は、直後に"things"の"th"が来ることから、th"の舌の位置で発音する。
3)"No matter what the future brings"の"what"の"t"は、直後に"the"の"th"が来ることから、"th"の舌の位置で発音する。正しく発音すると、日本語の「ツ」のような音が混じる(詳細は"Teach Me Tonight"参照)。
4)"Moonlight and love songs"の"Moonlight"の"i"に当たる部分の二重母音の前半部分と、"and"の"a"の部分の母音と、"love"の"o"に当たる部分の母音の違いを明確にする。"light"の"i"の前半部分及び"love"の"o"に当たる部分の母音は日本語の「ア」よりも口を縦にあけて発音する。一方、 "and"の"a"は日本語の「ア」よりも横に口を開き、あたかも日本語の「ア」と」「エ」の中間のように聞こえる。この「縦」と「横」の違いを明確に出す必要がある。3つの音すべてを日本語の「ア」で代用しないように。
"And man must have his mate"も同様で、"and"、"man"、"have"が同じ横に拡げる音で、"must"は"love"と同じ縦に口を開ける音。横横縦横になるが、慣れるまで訓練することが必要。
"A fight for love and glory"も同様。
<"light"と同じ母音を含むこの曲の中の他の単語>
sigh
apply
time
by
rely
deny
<"and" "have" "man"と同じ母音を含むこの曲の中の他の単語>
as
that ("on that"の"that")
matter
passion
<"love" "must"と同じ母音を含むこの曲の他の単語>
just
fundamental
lovers
welcome
5)"on that you can rely"の"that"と、"that no one can deny"の"that"を同じように発音しないように。前者は指示代名詞なので、母音の部分を口を横に拡げて発音するのに対し、後者は関係代名詞なので、口は余り開かず、かつ、長く発音しない。