mixiユーザー(id:66121058)

2024年04月17日12:11

44 view

ポイズンボディ 〜 Forsaken Doll./ Convallaria charm -恋する人形-.

musics. Convallaria charm -恋する人形-.
Original. ポイズンボディ 〜 Forsaken Doll.
Source. 東方花映塚 〜 Phantasmagoria of Flower View.

Album. paradigm.
Album by Seventh Heaven Ammy's.
Reitaisai 9 May 27, 2012.
Arrangement. 溝口ゆうま.
Lyrics. 大瀬良あい.
Vocals. 大瀬良あい.

Album. 融合-fractale paradigm-.
Album by Seventh Heaven Ammy's.
Reitaisai 15 May 6, 2018.
Arrangement. 溝口ゆうま.
Lyrics. 大瀬良あい.
Vocals. 大瀬良あい.

歌詞

貴女が植えた感情の蕾は恋の花咲かせ
純潔が灯す美の馨しき谷間の姫百合よ

「The buds of emotion that you raised will bloom flowers of love.
O beautiful, fragrant lilies of the valley, lit up by purity!」

とおあまりよつ緋の髪飾り結び
幼き胸に刻む穢れぬ誓い

「14. I tie up a red hair ornament
and carve a pure oath into my childish heart.」

新月に集う儚き夢は
人と成り生まれ堕ち逝く魔法
囚われの糸を此の身で裂いて
再び貴女に出会いたい

「My fleeting dreams congregate around the new moon.
I wish for magic-to become a human, to be born, and to then die.
I want to tear the threads that imprison me
and meet you again.」

満月に抱かれ揺り篭のなか
憧憬の輪廻翼を焦がして
神様が戯れに傾けた収束へ
ゆめゆめ徨わずに向かうわ

「I am in a cradle, embraced by the full moon.
The cycle of longing burns my wings.
I head toward the conclusion God capriciously led me to.
I will face it without the slightest doubt.」

憶えてますか「永久に二人」と
約束したのを
育てた愛の花蕾を砕き
手折り捨てるのは誰?

「Do you remember? You promised
that we’d be “together forever.”
Who crushed the flower bud of love I raised,
Broke it off and then threw it away?」

人形が見た甘い不実のままごと
なんて愚かな…涙流すあやかし

「The doll witnessed naive, insincere attempts at playing house.
How foolish. The youkai’s tears flow.」

金色の夜は揺らめく蝋燭へ
二人の名前を刻んでいくわ
緋の髪飾りで縛り身も気も
一つに混ざり溶け合いたい

「The golden night flickers from the candle.
I will engrave our names!
Body and spirit are tied together with a crimson hair ornament.
I want to melt together, to become one…」

土色の朝は猛毒の中
噛み付く痛みが心を犯す
触れたいと願う嘆く此の手は
恋で焼けた涙を消した

「I am steeped in deadly poison during an ashen morning.
Biting pain violates my heart.
I grieve after longing to touch, and with my hands
I erase tears born from being burned by love.」

新月に集う儚き夢は
逃げる程絡む御伽の因果
人の巣窟に穢れ溺れて
嗚呼…憎悪が蝕む心

「My fleeting dreams congregate around the new moon.
The more I run, the more I am tangled in the karma of a servant.
I drown in disgrace in a human den.
Ah… Hatred eats away at my heart.」

終わらない時間は鏡の迷路
誰かに似た人形とあやかし
神様が戯れに傾けた収束へ
ゆめゆめ徨わずに向かうわ

「Endless time is a labyrinth of mirrors.
The dolls and youkai resemble someone else.
I head toward the conclusion God capriciously led me to.
I will face it without the slightest doubt.」



0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する