mixiユーザー(id:7303697)

2016年11月30日18:25

561 view

何言ってるんだか

> 2位 フィジビリティ(意味:実行可能性調査) 17.0%

「フィジビリティ」に、「調査」の意味は無い。
これは "feasibility study" と混同している模様。
通常の文脈だったらこの指摘は「揚げ足取り」との誹りを甘んじて受けるが、この内容でこの間違いはダメでしょう。


> 【2位 フィジビリティ(意味:実行可能性調査)17.0%】
> 「勉強の一貫で必要性がないほど言い続けることに疲れた」(26歳)

こちらは回答した「(26歳)」の責任で、著者を責めても仕方ないが、おそらく「一環」なんだろう。ただ、「一環」だとしても何が言いたいのかわからない。


お前(著者)こそ、「言いたいだけ」?



言いたいだけ? 意味をよく知らないカタカナ語TOP10
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=29&from=diary&id=4318571
2 1

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する