mixiユーザー(id:8306745)

2010年08月26日00:03

30 view

こういう才能やスキルの無駄遣いって大好き

”国際 生存者全員がリーダーの下で統制 チリ落盤事故”
http://www.shizushin.com/news/pol_eco/international/2010082501000155.htm

閉所恐怖症のケのある身には身の毛もよだつニュース、と
思ったが、約2キロのトンネルを区切って生活しているんだな。

なら大丈夫か・・・などと思ったが
いやはやとんでもない。

32〜36℃らしいし、4ヶ月掘削に四ヶ月掛かるってなぁ。

こんな状況下でリーダシップを発揮出来る人ってのは
本当に凄い。

不謹慎ながらかなりエキサイティングなので、
色々とニュースや掲示板を回っていたのだが、
面白かったので以下を引用。

こういう才能の無駄遣いって、大好き(笑)。

ま、とまれ。

全員の無事での救出を祈ろう。
四ヶ月後っつうたらクリスマス直前。
上手く行ってほしいもんだ。

----------------------------------------------------------------------------------------------------

38:ディレクター(catv?):2010/08/25(水) 14:56:46.61 ID:BYfvG9U50
33人もいて閉じ込められたら
リーダーの統率がないとめちゃくちゃになるな

50:ドライバー(岡山県):2010/08/25(水) 14:59:31.27 ID:bXCOM2Dc0
そのうちリーダーのやり方が気に食わない奴が出てきて
派閥作って自分がリーダーになるも統率とれなくて分裂
というのがサバイバルものでよくあるパターン

75:学芸員(アラバマ州):2010/08/25(水) 15:02:54.72 ID:WV4Xvp3rP
一応2kmの生活スペースあるんだな
狭い部屋に33人で何ヶ月も暮らすとなると流石に発狂するわ

85:パティシエ(岩手県):2010/08/25(水) 15:05:01.42 ID:Abczm5zt0
※中の33人は4ヶ月閉じ込められることを知りません

地下に送り込む家族とかからの手紙は全部事前に検閲されて、
救出までの期間とか
33人に不安を与える表現は削除されるってNHKニュースで言ってた

103:H&K PSG-1(アラバマ州):2010/08/25(水) 15:08:02.46 ID:HVlXDGfj0
>>85
つまり、もしかしたら、中の人達は「遅くとも数日中には
助かるだろう」と思ってるから
おとなしくリーダーに従ってるだけなのかもしれないんだな
そのうち「いつになったら助かるんだよ!」とかキレて
暴れだしたりしたら、、、

134:タコス(長屋):2010/08/25(水) 15:12:56.73 ID:FKNppK2a0
>>103
中の人らも穴掘り職人なんだからすぐにどうにかなる
状況じゃないとは わかってるんじゃないかな

104:理容師(長屋):2010/08/25(水) 15:08:06.00 ID:DOQG+uTg0
>>85
縦読みでうまく文章作って送るしかないな
4









283:官僚(埼玉県):2010/08/25(水) 15:31:13.88 ID:7yWrEr2x0
>>104
いいアイデアだがスペイン語で縦読みは難しそうだなw

315:僧侶(中部地方):2010/08/25(水) 15:35:20.31 ID:qwSEQSUP0
>>283
s
e
t
a
r
d
a
4
m
e
s
e
s
語頭に来てもおかしくない文字ばかりだから大丈夫だ

612:陶芸家(catv?):2010/08/25(水) 16:34:19.39 ID:bkBuiw750
>>315
ちなみにお前が作ったらどうなる?

764:僧侶(中部地方):2010/08/25(水) 17:26:28.95 ID:qwSEQSUP0
>>612
solamente preocupamos
esteis bien ahora.
tened espranza que sobreviveis.
a todos, si quereis leer diarios o
revistas, avisadnos.
deceamos enviaros cualquier cosa.
a mi me gusta los gatos.
適当に作ったから多分どっか文法間違ってるけど、作りにくくはないと思う

779:僧侶(中部地方):2010/08/25(水) 17:33:42.27 ID:qwSEQSUP0
>>764にいくつかミス見つけたけど見逃して
一応最後は「猫大好き」で閉めた

781:歌手(catv?):2010/08/25(水) 17:35:08.07 ID:+EVUyDtii
>>779
訳してくれ

792:僧侶(中部地方):2010/08/25(水) 17:44:55.97 ID:qwSEQSUP0
>>781
solamente preocupamos que esteis bien ahora o no.
あなた方が現在無事かどうかを心配しています。
tened espranza que sobrevivais.
生き延びる希望を持って下さい。
a todos, si quereis leer diarios o
みなさん、もし新聞や
revistas, avisadnos.
雑誌を読みたければ我々に教えて下さい。
deseamos enviaros cualquier cosa.
何でも送ります。
a mi me gusta los gatos.
ねこ大好き

気付いたところだけ修正

797:歌手(catv?):2010/08/25(水) 17:47:12.23 ID:+EVUyDtii
>>792
すごくマトモでワロタ
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する